Compex Performance Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sports et loisirs Compex Performance. Compex Performance User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 313
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
ENGLISH
DJO France S.A.S.
Centre Européen de Frêt
3 rue de Bethar
64990 Mouguerre, France
© 12/2011 DJO, LLC
Compex® is a registered trademark of DJO, LLC.
Art no. 885730 v6
37 38 39
40 41 42
43 44 45
46 47 48
49 50
51
• Position confortable
• Bequeme Haltung
• Posizione confortevole
• Comfortable position
• Posición confortable
Current international standards require that a
warning be given concerning the application
of electrodes to the thorax (increased risk of
cardiac brillation).
Las normas internacionales vigentes exigen
una advertencia referente a la aplicación de los
electrodos en el tórax (se incrementa el riesgo
de brilación cardiaca).
location only for stimulators with
muscle intelligence™ technology.
La posición de solo es válida
para aquellos aparatos con tecnología muscle
intelligence™.
Le norme internazionali in vigore impongono
la segnalazione relativa all’applicazione degli
elettrodi a livello del torace (aumento del rischio
di brillazione cardiaca).
Lapplicazione del è disponibile
solamente con gli apparecchi dotati di
tecnologia muscle Intelligence™.
Les normes internationales en vigueur imposent
une mise en garde relative à l’application des
électrodes au niveau du thorax (risque de
brillation cardiaque accru).
Die geltenden internationalen Normen
verlangen einen Warnhinweis in Bezug auf
die Platzierung der Elektroden im Bereich des
Thorax (erhöhtes Risiko für die Auslösung von
Herzimmern).
Emplacement du seulement
disponible avec les appareils dotés de le la
technologie muscle intelligence™.
Die Plazierung des ist nur
bei Geräten verfügbar, die mit der muscle
intelligence Technologie ausgestattet
wurden.
A B
C
D
E
F
G
H
I
K
J
L
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 312 313

Résumé du contenu

Page 1 - • Posición confortable

FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLENGLISHDJO France S.A.S.Centre Européen de Frêt3 rue de Bethar64990 Mouguerre, France© 12/2011 DJO, LLCCompex® is a regi

Page 2

8Français4. Conditions de stockage etde transportLe Compex contient un blocd’accumulateurs rechargeables. C’est laraison pour laquelle les conditions

Page 3 - ITALIANO

98Deutsch3. Kategorie FitnessProgramme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Body -buildi

Page 4 - PRÉAMBULE

99Deutschenembelich)nennSpezifische AnwendungenVorbereitung für einenFitnesssportler, der eineharmonischeSchultermuskulatur mitmäßiger Zunahme desMusk

Page 5

100DeutschZunahme der Muskelmassefür einen dreimal wöchentlichtrainierenden BodybuilderDieses Beispiel geht davon aus, dass derBodybuilder das Trainin

Page 6 - I AVERTISSEMENTS

101DeutschSa: Auf die Rumpfmuskeln ausgerichtetesaktives Training, dann aktive Arbeit an denWaden: 3 Serien mit 5 Wiederholungen mit90% von Fmax, dann

Page 7

102Deutsch4. Kategorie BodystylingProgramme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Straffu

Page 8

103Deutschenembelich)nennSpezifische AnwendungenZur Straffung und Formungdes KörpersDie Programme Festigung, Straffungund Shapingerlegen Ihren Muskeln

Page 9 - II PRÉSENTATION

104Deutsch5. Kategorie ErholungAktiveErholungMassive Steigerungder DurchblutungBeschleunigterAbtransport vonStoffwechsel -produktenEndorphinwirkung(si

Page 10 - Français

105Deutschenembelich)Programme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Aktivierungs -massag

Page 11

106DeutschSpezifische AnwendungenSie möchten sich schnellerund besser nach einerAnstrengung erholenEine Sitzung mit dem Programm AktiveErholung, das d

Page 12 - L’ÉLECTROSTIMULATION ?

107DeutschBenutzung des ProgrammsRegeneration für die raschereBeseitigung derMuskelermüdung (nachCrosslauf, Basketball, Tennisusw.) und um schneller w

Page 13

9FrançaisLa touche On/Off est unetouche multifonctions (symbole n° 5009CEI 60878).Fonctions On/Off (deux positions stables) Attente ou état préparatoi

Page 14 - IV PRINCIPES D’UTILISATION

108Deutsch6. Kategorie SchmerzTabelle von SchmerzzuständenPathologienMuskelschmerzen im Rückenbereich(Dorsalgie)Muskelschmerzen der Lendengegend(Lumba

Page 15

109DeutschTENSgewobbeltBlockierung derSchmerzübertragungdurch dasNervensystemGegen alle lokalbegrenzten akutenoder chronischenSchmerzenEndorphinSchmer

Page 16 - V LA TECHNOLOGIE

110DeutschDorsalgieSchmerzstillendeWirkung durchFreisetzung vonEndorphinenSteigerung derDurchblutungSpeziell an dieSchmerzen derBrustwirbelsäuleangepa

Page 17

111Deutschenembelich)nenwirdenrenSpezifische AnwendungenNeuralgien der oberenExtremitäten (Armneuralgien)Manche Menschen leiden an einerArthrose der N

Page 18 - VI MODE D’EMPLOI

112DeutschRücken sein. Diese Schmerzen werdendurch eine Verspannung der Muskelnhervorgerufen, deren lang andauerndeAnspannung die Blutgefäße abdrücktu

Page 19

113DeutschAkute und kürzlichaufgetretene Schmerzen einesMuskels im unteren Rücken(Lumbago = Hexenschuss)Bei einer Rückenbewegung, zum Beispielbeim Heb

Page 20

114Deutsch7. Kategorie RehabilitationMuskel -atrophieReaktivierung derTrophik der im LaufeinesAtrophieprozessesabgebautenMuskelfasernAnfangsbehandlung

Page 21

115Deutschenembelich)Bei der Rehabilitation ist esunerlässlich, zunächst die Atrophie zubehandeln (d.h. wieder ein normalesMuskelvolumen aufzubauen),

Page 22

116DeutschSchlaf empfindlich stören. Eine angepasste medizinische Behandlungkann nur dann in Angriff genommenwerden, wenn Sie einen Arzt aufsuchen.Je

Page 23

117Deutschsein, um eine Drehung des Fußes nachinnen zu verhindern, aber sie müssensich auch genau im Moment, wo derKnöchel nach innen kippt, reflexart

Page 24

10FrançaisIII COMMENT FONCTIONNEL’ÉLECTROSTIMULATION ?Le principe de l’électrostimulationconsiste à stimuler les fibres nerveuses aumoyen d’impulsions

Page 25

118Deutsch8. Kategorie TestDemoSehen Sie in der Anleitung für den Schnellstartnach: "Testen Sie Ihren Compex in nur 5 Minuten".m-3m-5m-6Prog

Page 26 - SPÉCIFIQUES

119DeutschVIII EMC-TABELLE (Elektromagnetische Kompatibilität)Für den Compex Performance sind spezielle Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der EMCerforderli

Page 27 - 1.Catégorie Échauffement

120DeutschEmissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - AnleitungRF-EmissionenCISPR 11Gruppe 1Der Compex Performance verwendetRF-Energie aus

Page 28

121Deutsch0,01 0,120,1 0,381 1,2Falls die maximale elektrische Leistung eines Senders nicht in der nachstehenden Tabelleaufgeführt ist, kann der empfo

Page 29

122DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt

Page 30 - 2.Catégorie Sport

123DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt

Page 31

124DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt

Page 32

125DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt

Page 33

126ItalianoSOMMARIOI. AVVERTENZE1. Controindicazioni 1282. Misure di sicurezza 128II. PRESENTAZIONE1. Materiale e accessori forniti 1312. Garanzia 131

Page 34

127ItalianoVI. ISTRUZIONI PER L'USO1. Descrizione dell'apparecchio 1402. Collegamenti 1413. Regolazioni preliminari 1414. Selezione di una c

Page 35

11Françaisla production d’endorphines et, ainsi, unediminution de la douleur. Avec les programmes antidouleur,l’électrostimulation permet de traiter l

Page 36

128ItalianoI AVVERTENZE 1. ControindicazioniControindicazioni importanti Stimolatore cardiaco (pace-maker) Epilessia Gravidanza (nessuna applicazio

Page 37

129Italianovagale. Tale reazione ha un'originepsicologica ed è legata al timore dellastimolazione, nonché alla sorpresa nelvedere uno dei propri

Page 38 - 3.Catégorie Fitness

130Italiano Non utilizzare il Compex guidando olavorando su una macchina. Non utilizzare l'apparecchio inmontagna, a un'altitudine superio

Page 39

131ItalianoII PRESENTAZIONE3. ManutenzioneL'apparecchio non deve essere sterilizzato.Per pulire l'apparecchio, utilizzare unpanno morbido e

Page 40

132Italianodispositivo. A intervalli regolari, devonoverificarne le prestazioni e la sicurezza.4. Condizioni di stoccaggioe di trasportoIl Compex cont

Page 41

133Italiano8. BrevettiIl Compex si avvale di numeroseinnovazioni i cui brevetti sonoattualmente in via di deposito.9. Simboli standardAttenzione: Cons

Page 42 - 4.Catégorie Body sculpt

134ItalianoCorrente massima di un impulso: 120 mA.Passo di incremento dell'intensità: regolazionemanuale dell'intensità di stimolazione da 0

Page 43

135ItalianoImpulso elettricoNervo motoriMuscolostimolatoTrasmissione dell'eccitazioneEccitazioneRisposta meccanica elementare - scossa2. Stimolaz

Page 44 - 5.Catégorie Récupération

136ItalianoIV PRINCIPI D'USOI principi d'uso esposti in questa rubricaequivalgono a regole generali. Per tutti iprogrammi si raccomanda di l

Page 45

137Italiano3. Regolazione delle energiedi stimolazioneIn un muscolo stimolato il numero difibre che lavorano dipende dalle energie distimolazione. Qui

Page 46

12FrançaisIV PRINCIPES D’UTILISATIONLes principes d’utilisation exposés danscette rubrique ont valeur de règlesgénérales. Pour l’ensemble desprogramme

Page 47

138ItalianoV LA TECNOLOGIA mm significa muscle intelligence™ (tutti glielementi abbinati a questa tecnologia sonopreceduti dal simbolo m).Questa tecno

Page 48 - 6.Catégorie Antidouleur

139Italianom-4 (venduto separatamente) Si tratta di un piccolo sensore checollega lo stimolatore agli elettrodi.m-4 è lo strumento che consentedi ril

Page 49

140ItalianoVI ISTRUZIONI PER L'USOPrima di qualunque utilizzo, si consiglia vivamente di prendere visione dellecontroindicazioni e delle misure d

Page 50

141ItalianoA Tasto On/OffB Pulsante "i", consente: Di aumentare contemporaneamente l'energia supiù canali.Di accedere al menu LAST (ult

Page 51

142Italiano1b Il tasto +/- del canale 1 permette diselezionare la lingua desiderata.1c Il tasto +/- del canale 2 permette di regolareil contrasto dell

Page 52

143Italiano4a Il tasto On/Off permette di ritornare allaschermata precedente.4d Il tasto +/- del canale 3 permette lapersonalizzazione del programma.4

Page 53

144Italiano6a Il tasto On/Off permette di porre fine al test.È possibile riavviare un test completo premendoqualunque tasto +/- dei quattro canali.6e

Page 54 - 7.Catégorie Réhabilitation

145Italiano8a Il tasto On/Off permette di interromperemomentaneamente il programma. Per riprenderela seduta è sufficiente premere il tasto +/- delcana

Page 55

146ItalianoFine programmaAl termine della seduta, viene visualizzatauna bandierina e l'apparecchio emette unsegnale musicale. Per spegnere lostim

Page 56

147Italiano9. Problemi e soluzioniGuasto degli elettrodiIl Compex emette un segnale acustico evisualizza alternativamente il simbolo diuna coppia di e

Page 57

13Français3. Réglage des énergies destimulationDans un muscle stimulé, le nombre desfibres qui travaillent dépend de l'énergiede stimulation. Il

Page 58 - 8.Catégorie Test

148ItalianoVII PROGRAMMI E APPLICAZIONISPECIFICHELe applicazioni che seguono sono fornite a titolo d'esempio. Esse permettono dicomprendere megli

Page 59 - VIII TABLEAU CEM

149Italiano1. Categoria RiscaldamentoCapillarizza-zioneNotevole aumentodella circolazionesanguignaSviluppo dei capillariNel periodoprecedente ad unaco

Page 60

150ItalianoApplicazioni specifichePreparazione in vista diun'attività stagionale diresistenza aerobica (es.: escursioni a piedi,cicloturismo)Le a

Page 61

151ItalianoPreparazione muscolare ecircolatoria prima diun'attività fisicaChi pratica sport assiduamente conoscebene il passaggio, spesso doloros

Page 62

152Italiano2. Categoria SportResistenzaaerobicaMiglioramentodell'assorbimento diossigeno da parte deimuscoli stimolatiMiglioramento delleprestazi

Page 63

153Italianom4te)Programmi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(venduto separatamente) è collegatoEsplosivitàAumento della

Page 64

154ItalianoApplicazioni specifichePreparazione per un ciclistache si allena tre volte allasettimana e che intendemigliorare la resistenzaaerobicaGli s

Page 65

155ItalianoSa: Footing senza forzare 60', poi 1 xResistenza aerobica8G cDo: Uscita lunga 1h30 (andaturamoderata), poi 1 x Capillarizzazione8◊cPro

Page 66

156Italianofavorire il recupero muscolare e di crearele condizioni favorevoli per allenamentidi qualità.Durata del ciclo: 8 sett., 3 x/sett.Es. per 1

Page 67 - VI. GEBRAUCHSANWEISUNG

157Italianoforza fanno la differenza.La stimolazione dei quadricipiti (o di unaltro muscolo prioritario a seconda delladisciplina praticata) tramite i

Page 68 - I SICHERHEITSHINWEISE

14FrançaisV LA TECHNOLOGIE mm pour muscle intelligence™ (tous leséléments se rapportant à cette technologiesont précédés du symbole m).Cette technolog

Page 69

158ItalianoPreparazione prestagionaleper l'esplosività dei quadricipitiper uno sportivo che si allenatre volte la settimana (salto inlungo o in a

Page 70

159Italianoe permette d'abituare i muscoli stimolatia tutti i tipi di lavoro.Durata del ciclo: 1-2 sett., 4-6 x/sett. Programma: Fartlek18C dPERF

Page 71 - II BESCHREIBUNG

160Italiano3. Categoria FitnessProgrammi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoBodyBuildi

Page 72 - Umgebung verwenden

161Italianom4e) re,lloApplicazioni specifichePreparazione di un soggettoche pratica fitness e chedesidera sviluppare unamuscolatura armoniosa dellespa

Page 73 - 10. Technische Daten

162ItalianoProgressione nei livelli:Sett. 1: Body buildingliv. 1 Sett. 2-3: Body buildingliv. 2 Sett. 4-5: Body buildingliv. 3 Sett. 6-8: Body buildin

Page 74 - ELEKTROSTIMULATION?

163Italianocorrettamente. Possono infatticomportare uno schiacciamento a livellodella colonna lombare, con laconseguente comparsa o aggravamentodi dol

Page 75 - Nutzen der Elektrostimulation

164Italiano4. Categoria BellezzaProgrammi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoRassoda-m

Page 76 - IV ANWENDUNGSGRUNDSÄTZE

165Italianom4e) re,lloApplicazioni specifichePer rassodare il corpo edefinire la silhouetteI programmi Tonificazione,Rassodamentoe Inestetismi celluli

Page 77

166Italiano5. Categoria RecuperoRecuperoattivoNotevole aumento dellacircolazione sanguignaEliminazione acceleratadei metaboliti acidiprovocati dallaco

Page 78 - V DIE TECHNOLOGIE m

167Italianom4e) Programmi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoMassaggioenergeticoImport

Page 79 - Anm.: Die m-3 -Funktion ist

15Françaisséance de travail, m-3 sonde legroupe musculaire choisi et ajusteautomatiquement les paramètres dustimulateur à l’excitabilité de cette zone

Page 80 - VI GEBRAUCHSANWEISUNG

168ItalianoApplicazioni specificheDesiderate avere un recuperomigliore e più veloce dopo losforzoUna seduta con il programma Recuperoattivo, che accel

Page 81 - 3. Voreinstellungen

169Italianoscelta dei muscoli da stimolare potràessere diversa. Questo tipo diprogramma è particolarmente indicatoper tutti gli sport in cui le compet

Page 82 - Programms

170Italiano6. Categoria AntalgicoTabella delle patologiePatologieDolori muscolari della regione dorsale(dorsalgia)Dolori muscolari della regione lomba

Page 83 - Stimulationssitzung

171ItalianoTENSmodulatoBlocco dellatrasmissione deldolore da parte delsistema nervosoContro tutti i dolorilocalizzati acuti ocroniciEndorfinicoAzione

Page 84 - Fortschreiten des Programms

172ItalianoDorsalgiaAzione analgesicadovuta allaliberazione diendorfineAumento del flussosanguignoContro i dolori dellaregione dorsale (sottola nuca e

Page 85 - Statistiken

173Italianom4e) zaa a Applicazioni specificheNevralgie dell'arto superiore(nevralgie brachiali)Alcune persone soffrono di artrosiarticolare a car

Page 86 - 8. Verbrauch und Aufladen

174Italianoschiena. Questi dolori sono dovuti aduna contrattura dei muscoli, la cuitensione prolungata comprime i vasisanguigni ed impedisce al sangue

Page 87 - 9. Probleme und deren

175Italianomovimento dorsale, ad esempio quandosi solleva qualcosa, quando ci si gira oquando ci si rialza dopo essere stati inposizione curva, può ca

Page 88 - ANWENDUNGEN

176Italiano7. Categoria RiabilitazioneAmiotrofiaRiattivazione deltrofismo delle fibremuscolari alteratedurante il periododecrescente di unprocesso dia

Page 89 - 1. Kategorie Aufwärmen

177Italianom4e) In un processo di riabilitazioneè indispensabile, in un primo tempo,curare l'amiotrofia (ovvero ritrovare unnormale volume muscol

Page 90

16FrançaisVI MODE D’EMPLOIAvant toute utilisation il est vivement conseillé de prendre attentivementconnaissance des contre-indications et mesures de

Page 91

178Italianogran dorsale tramite dei programmispecifici del Compex permette diattenuare il dolore dei tendiniaumentando il loro spazio libero a livello

Page 92 - 2. Kategorie Sport

179Italianonel preciso momento in cui la cavigliaoscilla verso l'interno. Per sviluppare questi due aspetti forza evelocità di contrazione è nece

Page 93 - Speedplay

180Italiano8. Categoria TestDimostra-zioneFare riferimento alla guida d'avvio rapido "Prova del Compex in 5 minuti".m-3 m-5 m-6Programm

Page 94

181ItalianoVIII TABELLA CEM (Compatibilità Elettromagnetica)Il Compex Performance richiede speciali precauzioni concernenti le CEM e deve essereinstal

Page 95

182ItalianoProva di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guidaEmissioni RF CISPR 11Gruppo 1Il Compex Performance utilizza energia RF unica

Page 96

183Italiano0,01 0,120,1 0,381 1,2Nel caso di trasmettitori la cui portata elettrica massima non compare nella tabella soprariprodotta, la distanza con

Page 97

184ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente

Page 98

185ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente

Page 99

186ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente

Page 100 - 3. Kategorie Fitness

187ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente

Page 101 - Spezifische Anwendungen

17Français2. BranchementsBranchement des câblesLes câbles de stimulation sont connectésau stimulateur via les connecteurs situéessur l’avant de l’appa

Page 102 - Beispiel für 1 Woche

188EspañolSUMARIOI. ADVERTENCIAS1. Contraindicaciones 1902. Medidas de seguridad 190II. PRESENTACIÓN1. Recepción del material y accesorios 1932. Garan

Page 103 - Bauchmuskulatur

189EspañolVI. MODO DE EMPLEO1. Descripción del aparato 2022. Conexiones 2033. Ajustes preliminares 2034. Selección de una categoría de programas 2045.

Page 104 - 4. Kategorie Bodystyling

190EspañolI ADVERTENCIAS1. Contraindicaciones2. Medidas de seguridadContraindicaciones principales Estimulador cardiaco (marcapasos) Epilepsia Emba

Page 105

191Españolcontrol voluntario. Esta reacción vagalse traduce en una sensación dedebilidad con tendencia sincopal(lipotimia) y por una disminución de la

Page 106 - 5. Kategorie Erholung

192EspañolDónde no se deben colocarnunca los electrodos En la cabeza. De forma contralateral: no utilice losdos polos de un mismo canal a amboslados

Page 107 - Regenera

193EspañolII PRESENTACIÓN3. MantenimientoNo debe esterilizar el aparato.Para limpiar el aparato utilice un traposuave y un producto de limpieza a base

Page 108

194Españolrequieren una verificación de ciertoscriterios revisados periódicamente.4. Condiciones dealmacenaje y transporteEl Compex incluye un bloque

Page 109

195EspañolIdentificación de los residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)según la norma EN 50419.La tecla Encender/Apagar es unatecla multi

Page 110 - 6. Kategorie Schmerz

196EspañolCorriente máxima de un impulso: 120 mA.Paso de incremento de la intensidad: ajustemanual de la intensidad de estimulación de 0 a999 (energía

Page 111 - Funktionen

197EspañolImpulso eléctricoNervio motorMúsculo estimuladoTransmisión de la excitaciónExcitaciónRespuesta mecánica elemental: sacudida2. Estimulación d

Page 112

1 2 34 5 67 8 910 11 1213 14 1516 17 1819 20 2122 23 2425 26 2728 29 3031 32 3334 35 36

Page 113

18Français4. Sélection d’une catégoriede programmesPour enclencher votre stimulateur,appuyez brièvement sur la toucheOn/Off située sur la gauche du Co

Page 114 - Lendengegend (Lumbalgie)

198EspañolIV PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓNLas bases de utilización expuestas en esteapartado se consideran normas generales.Para todos los programas, se r

Page 115

199Español3. Regulación de lasenergías de estimulaciónCuando estimulamos un músculo, elnúmero de fibras que trabajan depende dela energía de estimulac

Page 116 - 7. Kategorie Rehabilitation

200EspañolV TECNOLOGÍA mm para muscle intelligence™ (todos loselementos relacionados con estatecnología están precedidos del símbolom).Esta tecnología

Page 117

201Españolm-4 (se vende por separado) Se trata de un pequeño sensor queconecta el estimulador a los electrodos. m-4 es un pequeño sensor quepermite m

Page 118

202EspañolVI MODO DE EMPLEOAntes de cualquier uso, le rogamos que lea atentamente las contraindicaciones ylas medidas de seguridad que figuran al inic

Page 119

203EspañolA Tecla Encender/ApagarB Tecla "i", que permite: Aumentar la energía en varios canales a la vez.Acceder al menú LAST (el último pr

Page 120 - 8. Kategorie Test

204Español1b Para seleccionar el idioma deseado, pulse latecla +/- del canal 1.1c Para ajustar el contraste de la pantalla,pulse la tecla +/- del cana

Page 121 - VIII EMC-TABELLE

205Español4a Para volver a la pantalla anterior, pulse latecla Encender/Apagar.4d Para personalizar el programa, pulse la tecla+/- del canal 3.4e Para

Page 122 - ELEKTROMAGNETISCHEN STRAHLUNG

206Español6a La tecla Encender/Apagar permite detener eltest. Si desea realizar de nuevo un testcompleto, sólo tiene que pulsar cualquiera de lastecla

Page 123

207Español8a Para interrumpir momentáneamente elprograma, pulse la tecla Encender/Apagar. Parareiniciar la sesión, sólo tiene que pulsar la tecla+/- d

Page 124 - Anwendung des Leistungstests

19Français6. Personnalisation d’unprogrammeL’écran de personnalisation d’unprogramme n’est pas accessible pour tousles programmes !5a La touche On/Off

Page 125

208EspañolFin del programaAl final de la sesión, aparece una banderay suena una música. Para apagar elestimulador, pulse la teclaEncender/Apagar.En fu

Page 126

209Español9. Problemas y solucionesFallo de los electrodosEl Compex hace "bip" y muestraalternativamente el símbolo de un par deelectrodos y

Page 127

210EspañolVII PROGRAMAS Y APLICACIONESESPECÍFICASLas aplicaciones siguientes se facilitan a título de ejemplo. Permiten una mejorcomprensión del modo

Page 128 - PREMESSA

211Español1. Categoría CalentamientoCapilariza-ciónAumento muy fuertedel flujo sanguíneoDesarrollo de loscapilaresEn el período previo auna competició

Page 129 - Italiano

212EspañolAplicaciones específicasPreparación para unaactividad de temporada deresistencia aeróbica(ej. senderismo, cicloturismo)Para realizar activid

Page 130 - I AVVERTENZE

213EspañolDuración del ciclo: 3 sem., 1 x/díaPrograma: Capilarización15◊dActivación muscular ycirculatoria antes de unaactividad físicaLos deportistas

Page 131

214Español2. Categoría SportResistenciaaeróbicaMejora de laabsorción de oxígenopor parte de losmúsculos estimuladosMejora de losresultados en losdepor

Page 132

215EspañolmrdoProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoFuerzaexplosivaAumen

Page 133 - II PRESENTAZIONE

216EspañolAplicaciones específicasPreparación para un ciclistaque se entrena tres veces porsemana y desea mejorar suresistencia aeróbicaLos esfuerzos

Page 134

217EspañolDo: Salida larga 1 h 30’ (velocidadmoderada), seguida de 1 xCapilarización8◊cProgramas:Resistencia aeróbica8G etCapilarización8◊cPreparación

Page 135

20FrançaisLes touches +/- des 4 canaux sont inactivesdurant toute la durée du test.Lorsque le test est terminé, vous accédezautomatiquement à l’écran

Page 136 - L'ELETTROSTIMOLAZIONE?

218Españolentrenamientos cualitativos en óptimascondiciones.Duración del ciclo: 8 sem., 3 x/sem.Ej. para 1 sem.Lu: DescansoMa: 1 x Fuerza8G cMi: • Ent

Page 137

219Españolmayoría de los deportes colectivos, lafuerza y la velocidad son las cualidadesque determinan la diferencia. Laestimulación de los cuádriceps

Page 138 - IV PRINCIPI D'USO

220EspañolPreparación de pretemporadade la fuerza explosiva de loscuádriceps en un deportistaque entrena tres veces porsemana (salto de longitud ode a

Page 139

221Españolinteresante imponer a los músculos,durante el transcurso de una mismasesión, distintas solicitaciones como lasprovocadas por el programa Far

Page 140 - V LA TECNOLOGIA

222Español3. Categoría FitnessProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoBody

Page 141

223EspañolmrdoenAplicaciones específicasPreparación para unpracticante de fitness quequiere desarrollar unoshombros armoniosos con unaumento moderado

Page 142 - VI ISTRUZIONI PER L'USO

224EspañolGanancia de masa muscularpara un fisioculturista queentrena tres veces porsemanaEn este ejemplo, consideramos que elfisioculturista desea tr

Page 143

225Español5 repeticiones al 90% de la Fmax., acontinuación 1 x Body building4Ajydespués 1 x Capilarización4◊jDo: DescansoProgramas: Body building4A yC

Page 144

226Español4. Categoría Body sculptProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectado

Page 145

227EspañolmrdoenAplicaciones específicasPara dar firmeza al cuerpo ydefinir la siluetaLos programas Tonificación, FirmezayDefiniciónpermiten imponer a

Page 146

21Français8a La touche On/Off permet d’interrompremomentanément le programme. Pour reprendrela séance il suffit d’appuyer sur la touche +/- ducanal 4.

Page 147

228Español5. Categoría RecuperaciónRecupera-ción activaFuerte aumento delflujo sanguíneoEliminaciónacelerada de losresiduos de lacontracción muscularE

Page 148

229EspañolmrdoProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoMasaje re-generadorI

Page 149

230EspañolAplicaciones específicasDesea recuperarse mejor ymás rápido después de unesfuerzoUna sesión con el programaRecuperación activa, que acelera

Page 150 - SPECIFICHE

231EspañolUtilización del programaRestitución post-esfuerzo paraeliminar más rápidamente lafatiga muscular (carreras decross-country, fútbol,baloncest

Page 151 - 1. Categoria Riscaldamento

232Español6. Categoría Anti-dolorTabla de patologíasPatologíasDolores musculares en la zona dorsal(dorsalgia)Dolores musculares en la zona lumbar(lumb

Page 152

233EspañolTENSmoduladoBloqueo de latransmisión del dolora través del sistemanerviosoContra todos losdolores localizados,agudos o crónicosEndorfínicoAc

Page 153

234EspañolDorsalgiaAcción analgésicapor la liberación deendorfinasAumento del flujosanguíneoCorriente antálgicaespecíficamenteadaptada a los doloresde

Page 154 - 2. Categoria Sport

235Españolmrdonico.sAplicaciones específicasNeuralgias del miembrosuperior (neuralgiasbraquiales)Algunas personas sufren artrosis en lasarticulaciones

Page 155

236Españolordenador, pueden ser responsables dela aparición de dolor en la zona cervicalo en la parte superior de la espalda.Estos dolores se deben a

Page 156

237EspañolDolores musculares agudos yrecientes de un músculo en lazona baja de la espalda(lumbago)Al efectuar un movimiento con la espalda,por ejemplo

Page 157

22Français8. Consommation etrechargeNe jamais recharger l’appareillorsque les câbles sont branchés austimulateur.Ne jamais recharger les batteries ave

Page 158

238Español7. Categoría RehabilitaciónAmiotrofiaReactivación de lasfibras musculares trasuna alteración de lasmismas debido a unproceso deamiotrofiaTra

Page 159

239EspañolmrdoEn un proceso de rehabilitación,es indispensable tratar primero laamiotrofia (o sea, se debe recuperar elvolumen muscular normal), antes

Page 160

240Españoluna mayor libertad de movimientos en laarticulación del hombro.Duración del ciclo: 6 sem., 1 x/díaSem. 1-2: AmiotrofiaSem. 3-6: Remusculació

Page 161

241EspañolDuración del ciclo: 4 sem., 1 x/díaSem. 1-4: FortalecimientoSem. 5 y siguientes: Fortalecimiento1x/sem. si practica un deporte de riesgoProg

Page 162 - 3. Categoria Fitness

242Español8. Categoría TestDemostra-ciónConsulte la guía rápida de inicio "Pruebe su Compex en 5 minutos".m-3 m-5 m-6Programas Efectos Utili

Page 163

243EspañolVIII TABLA CEM(Compatibilidad electromagnética)El Compex Performance obliga a tomar determinadas precauciones especiales enrelación con la c

Page 164

244EspañolPrueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - guíaEmisiones RFCISPR 11Grupo 1El Compex Performance utiliza la energía deradiofr

Page 165

245Español0,01 0,120,1 0,381 1,2En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, laseparación recomendada d

Page 166 - 4. Categoria Bellezza

246EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp

Page 167

247EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp

Page 168 - 5. Categoria Recupero

23Français9. Problèmes et solutionsDéfaut d’électrodesLe Compex bipe et affichealternativement le symbole d’une paired’électrodes et celui d’une flèch

Page 169

248EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp

Page 170

249EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp

Page 171

250EnglishCONTENTSI. WARNINGS1. Counter-indications 2522. Safety measures 252II. PRESENTATION1. Reception of equipment and accessories 2552. Guarantee

Page 172 - 6. Categoria Antalgico

251EnglishVI. HOW IT WORKS1. Description of the stimulator 2652. Connections 2663. Preliminary settings 2664. Selecting a programme category 2675. Sel

Page 173

252EnglishI WARNINGS1. Counter-indications2. Safety measuresImportant counter-indications Cardiac stimulator (pacemaker) Epilepsy Pregnancy (do not

Page 174

253English Never allow movement resulting frommuscular contraction during astimulation session. You shouldalways stimulate isometrically; thismeans t

Page 175

254EnglishPrecautions when using theelectrodes Only use electrodes supplied byCompex. Other electrodes may haveelectrical properties that areunsuitab

Page 176

255EnglishII PRESENTATION3. MaintenanceDo not sterilise the stimulator.Clean your stimulator using a soft cloth,and an alcohol-based, solvent-freeclea

Page 177

256English4. Storage andtransportation conditionsThe Compex contains rechargeablebatteries. This is why it must be storedand transported in accordance

Page 178 - 7. Categoria Riabilitazione

257EnglishThe On/Off button is a multi-function button (symbol no. 5009IEC 60878).Functions On/Off (two stable positions)Waiting or preparation for p

Page 179

24FrançaisVII PROGRAMMES ET APPLICATIONSSPÉCIFIQUESLes applications qui suivent sont données à titre d'exemples. Elles permettent de mieuxcompren

Page 180

258EnglishIII HOW DOES ELECTROSTIMULATIONWORK?The principle of electrostimulation is tostimulate nerve fibres by means ofelectrical impulses transmit

Page 181

259EnglishBenefits of electrostimulationElectrostimulation is a very effective way tomake your muscles work: with significant improvement ofdifferent

Page 182 - 8. Categoria Test

260EnglishIV USAGE GUIDELINESThe usage guidelines presented in thissection should be considered as generalrules. For all programmes, it isrecommended

Page 183 - VIII TABELLA CEM

261Englishstimulation energies (up to 999) in orderto recruit the maximum number of fibres.Below a significant stimulation energylevel, it is pointles

Page 184

262English"specific pre-fatigue session" is carriedout on the muscle fibres without generaland cardio-vascular fatigue. In this way,the volu

Page 185

263EnglishV THE mTECHNOLOGY m stands for muscle intelligence™ (allitems referring to this technology arepreceded by the symbol m).This technology take

Page 186

264Englishthem at an effective level andconsiderably limiting the onset ofmuscular contractions. Short measurement tests (lasting 2to 3 seconds) are

Page 187

265EnglishVI HOW IT WORKSYou are strongly advised to carefully read the counter-indications and safetymeasures described at the start of this manual (

Page 188

266English2. ConnectionsConnecting the cablesThe stimulator cables plug into the4 sockets on the front of the device.Four cables can be connectedsimul

Page 189

267English3e Press the channel 4 +/- button to validateyour selection and, depending on whether youhave the symbol or a) = the stimulation session s

Page 190 - PREÁMBULO

25Français1.Catégorie ÉchauffementCapillarisa-tionTrès forteaugmentation dudébit sanguinDéveloppement descapillairesEn périodeprécompétitive, pourles

Page 191 - VI. MODO DE EMPLEO

268English6. Personalising aprogrammeThe programme personalisation screen isnot available for all programmes!5a Press the On/Off button to return to t

Page 192 - I ADVERTENCIAS

269English6a Press the On/Off button to interrupt the testat any moment. To relaunch the test from thestart, press any of the 4 +/- buttons.6e The m l

Page 193

270English8a Press the On/Off button to interrupt theprogramme momentarily. To restart it, simplypress the channel 4 +/- button. The session willresum

Page 194

271EnglishEnd of programmeAt the end of each session, a small flagwill be displayed on the screen and ashort melody will be played. To switch offthe

Page 195 - II PRESENTACIÓN

272English9. Problems and solutionsElectrode faultThe Compex bleeps and alternativelydisplays the symbol of a pair ofelectrodes and an arrow pointing

Page 196

273EnglishVII PROGRAMMES AND SPECIFICAPPLICATIONSThe following applications are given by way of example. They will give you a betterunderstanding of h

Page 197 - 10. Características técnicas

274English1. Warm-up categoryCapillariza-tionConsiderable increasein blood outputCapillaries developIn the period beforecompetition, for thoseparticip

Page 198 - ELECTROESTIMULACIÓN?

275EnglishSpecific applicationsPreparation for seasonalendurance activity (eg: hiking,bicycle touring)Sporting physical activities that last a longtim

Page 199 - Los beneficios de la

276EnglishEnReProSMuscular and circulationconditioning before physicalactivityPeople who regularly practise sports arewell aware of the transition, wh

Page 200 - IV PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓN

277English2. Sport categoryEnduranceImprovement in theability of stimulatedmuscles to absorboxygen Improvement inperformance inendurance sports.For at

Page 201 - 4. Progresividad en los

26FrançaisApplications spécifiquesPréparation à une activitésaisonnière d’endurance (ex. :randonnées pédestres,cyclotourisme)Les activités physiques s

Page 202 - V TECNOLOGÍA

278EnglishProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedExplosivestrengthIncrease in the speedat which a

Page 203

279EnglishSpecific applicationsPreparation for a cyclisttraining three times a weekwho wishes to improveendurance performanceEffort expended over a lo

Page 204 - VI MODO DE EMPLEO

280EnglishPre-season preparation oflactic capacity for aresistance sport with threeactive training sessions perweek (800 metres, trackcycling, etc.)Ex

Page 205 - 3. Ajustes preliminares

281English• Recovery during descent• Inactivity 15-20’, then 1 x Activerecovery8◊cThu.: 1 x Strength8G cFri.: RestSat.: 60’ cycle training (moderate s

Page 206 - 5. Selección de un programa

282EnglishDuration of the cycle: 6-8 weeks, 3 x/weekEg for 1 weekMon.: 1 x Strength8G cTue.: Collective training, then 1 x Activerecovery8◊cWed.: 1 x

Page 207 - 7. Durante la sesión de

283Englishoffering greater benefits and more timefor technical work.Duration of the cycle: 6-8 weeks, 4 x/weekEg for 1 weekMon.: 1 x Explosive strengt

Page 208 - Avance del programa

284English3. Fitness categoryProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedBodyBuildingIncrease in muscu

Page 209 - Estadísticas

285EnglishSpecific applicationsPreparation for a fitnessenthusiast who wants todevelop harmonious shouldermuscles with a moderateincrease in muscle vo

Page 210 - 8. Consumo y recarga

286EnglishMuscle volume for a body-builder training three times aweekIn this example, we assume that thebody-builder wants to work on his/herbiceps, w

Page 211 - 9. Problemas y soluciones

287EnglishSun.: RestProgrammes: Body Building4A andCapillarization4◊jDeveloping and sculpting yourabdominal beltTo restore or develop the qualities of

Page 212 - ESPECÍFICAS

27FrançaisDurée du cycle : 3 sem., 1 x/jourProgramme : Capillarisation15◊dMise en condition musculaireet circulatoire avant uneactivité physiqueLes sp

Page 213 - 1. Categoría Calentamiento

288English4. Body sculpt categoryProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedFirmingTo regain musclefi

Page 214 - Aplicaciones específicas

289EnglishSpecific applicationsTo firm and sculpt the bodyThe Toning, Firmingand Shapingprogrammes impose perfectly adaptedand progressive work on the

Page 215

290EnglishProRmR5. Recovery categoryActiverecoveryMarked increase inblood flowAccelerates theelimination of wastefrom the muscularcontractionEndorphin

Page 216 - 2. Categoría Sport

291EnglishProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedRevivingmassageConsiderableincrease of bloodflow

Page 217 - Funciones

292EnglishSpecific applicationsYou want to recover betterand faster after exerciseA session with the Active recoveryprogramme, which accelerates drain

Page 218

293EnglishUse of the Regenerationprogramme to eliminatemuscle fatigue more quickly(cross-country running,football, basketball, tennis,etc.) and restor

Page 219 - Ej. para 1 sem

294EnglishMEnDCPro6. Pain relief categoryTable of pathologiesPathologiesMuscular pain in the thoracic region(thoracic back pain)Muscular pain in the l

Page 220

295EnglishModulatedTENSBlocks transmissionof pain by thenervous systemAll acute or chroniclocalized painEndorphinicAnalgesic effectthrough the release

Page 221

296EnglishThoracicback painAnalgesic effectthrough the releaseof endorphinsIncreases blood flowAnalgesic currentspecifically adapted topain in the tho

Page 222

297EnglishSpecific applicationsNeuralgia of the upper limb(brachial neuralgia)Some people suffer from arthritis in thejoints of the vertebrae at the b

Page 223 - Programa:

1FrançaisFRANÇAISpage 2DEUTSCHseite 64ITALIANOpagina 126ESPAÑOLpágina 188ENGLISHpage 250PERFORMANCE FR DE IT ES EN:ENGY Man FR 14/02/08 15:07 Page

Page 224 - 3. Categoría Fitness

28Français2.Catégorie SportEnduranceAmélioration del’absorption del’oxygène par lesmuscles stimulésAmélioration de laperformance pour lessports d’endu

Page 225

298EnglishChronic muscular pain in theback of the neck (cervicalpain)Positions in which the muscles of theback of the neck remain tense for longperiod

Page 226

299EnglishMuscular pain in the low backregion (low back pain)Low-back pain is the most frequentlyencountered pain. In a standing position,the entire w

Page 227 - Desarrollar y dar forma a los

300English7. Rehabilitation categoryDisuseatrophyReactivation of thetrophic action ofmuscle fibresdamaged duringatrophyTreatment to combatany reductio

Page 228 - 4. Categoría Body sculpt

301EnglishIn a rehabilitation process, it isessential, initially, to treat the atrophy(i.e. regain normal muscle volume)before attempting to increase

Page 229

302EnglishDevelopment of the latissimusdorsi to treat and preventtendinous shoulder pain(rotator cuff syndrome)The shoulder is a complex joint enablin

Page 230 - 5. Categoría Recuperación

303EnglishStrengthening of the lateralperoneus muscles after anklesprainThe purpose of the lateral peroneusmuscles is to maintain the stability ofthe

Page 231

304English8. Test categoryDemoRefer to the quick startup guide "Test your Compex in 5 minutes".m-3 m-5 m-6Programmes Effects UsesStimulation

Page 232

305EnglishVIII EMC TABLE (Electromagnetic Compatibility)The Compex Performance needs special EMC precautions and must be installed andstarted accordin

Page 233

306EnglishEmissions test Compliance Electromagnetic environment - guideCISPR 11 RF emissionsGroup 1The Compex Performance uses RF energy onlyfor its i

Page 234 - 6. Categoría Anti-dolor

307English0.01 0.120.1 0.381 1.2In the case of transmitters whose maximum output power is not shown in the table above, therecommended spacing of d me

Page 235

29Françaism4)Programmes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéForce explosiveAccroissement de lavite

Page 236

308EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu

Page 237

309EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu

Page 238 - Dolores musculares en la

310EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu

Page 239

311EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu

Page 240 - 7. Categoría Rehabilitación

30FrançaisApplications spécifiquesPréparation pour un cyclistes’entraînant trois fois parsemaine et souhaitantprogresser en enduranceLes efforts de lo

Page 241

31FrançaisVe : ReposSa : Footing souple 60’, puis 1 xEndurance8G cDi : Longue sortie 1h30 (allure modérée),puis 1 x Capillarisation8◊cProgrammes :Endu

Page 242

32FrançaisRécupération), réalisé au cours des troisheures qui suivent les entraînements lesplus éprouvants, permet de favoriser larécupération muscula

Page 243 - Fortalecimiento

33Françaismusculaire. Pendant la période depréparation d’avant saison des sportscollectifs, il est essentiel de ne pasnégliger la préparation musculai

Page 244 - 8. Categoría Test

34FrançaisMa : Entraînement collectif, puis 1 xRécupération active8◊c(sil’entraînement est intensif)Me : 1 x Force8G cJe : Entraînement collectif, pui

Page 245 - VIII TABLA CEM

35Françaisatteindre un niveau correct dans tousles modes de travail musculaire. Endébut de saison ou après uneinterruption importante del’entraînement

Page 246 - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

36Français3.Catégorie FitnessProgrammes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéBodybuildingAugmentati

Page 247

37Françaism4entApplications spécifiquesPréparation pour unpratiquant de fitnesssouhaitant développer unemusculature harmonieusedes épaules avecaugment

Page 248

2FrançaisSOMMAIREI. AVERTISSEMENTS1. Contre-indications 42. Mesures de sécurité 4II. PRÉSENTATION1. Réception du matériel et accessoires 72. Garantie

Page 249 - - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA

38FrançaisDurée du cycle : 8 sem., 3 x/sem.Progression dans les niveaux :Sem. 1 : Body buildingniv. 1Sem. 2-3 : Body buildingniv. 2Sem. 4-5 : Body bui

Page 250

39FrançaisDévelopper et sculpter lasangle abdominaleRetrouver ou développer les qualitésdes muscles abdominaux nécessited'imposer à ceux-ci une g

Page 251

40Français4.Catégorie Body sculptProgrammes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéRaffermisse-mentPo

Page 252 - INTRODUCTION

41Françaism4entApplications spécifiquesPour raffermir votre corps etdéfinir votre silhouetteLes programmes Tonification,Raffermissementet Galbepermett

Page 253 - VI. HOW IT WORKS

42Français5.Catégorie RécupérationRécupéra-tion activeForte augmentationdu débit sanguinÉlimination accéléréedes déchets de lacontractionmusculaireEff

Page 254 - I WARNINGS

43Françaism4Programmes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéMassage régénérantImportanteaugmentatio

Page 255 - Precautions when using the

44FrançaisApplications spécifiquesVous désirez récupérer plusvite et mieux après l’effortUne séance avec le programmeRécupération active, qui accélère

Page 256

45FrançaisUtilisation du programmeDécrassagepour éliminer plusrapidement la fatiguemusculaire (course de cross-country, football, basket-ball,tennis,

Page 257 - II PRESENTATION

46Français6.Catégorie AntidouleurTableau des pathologiesPathologiesDouleurs musculaires de la régiondorsale(dorsalgie)Douleurs musculaires de la régio

Page 258

47FrançaisTENS moduléBlocage de latransmission de ladouleur par lesystème nerveuxContre toutes lesdouleurs localiséesaiguës ou chroniquesEndorphi-niqu

Page 259 - 10. Technical

3FrançaisVI. MODE D’EMPLOI1. Description de l’appareil 162. Branchements 173. Réglages préliminaires 174. Sélection d’une catégorie de programmes 185.

Page 260 - 1. Motor nerve stimulation

48FrançaisDorsalgieAction analgésiquepar la libérationd'endorphinesAugmentation dudébit sanguinCourant antalgiquespécifiquement adaptéaux douleur

Page 261 - ● balanced lifestyle

49Françaism4éedelesApplications spécifiquesNévralgies du membresupérieur (névralgiesbrachiales)Certaines personnes souffrentd'arthrose au niveau

Page 262 - IV USAGE GUIDELINES

50FrançaisDouleurs musculaireschroniques de la nuque(cervicalgie)Les positions où les muscles de lanuque restent longtemps sous tension,par exemple le

Page 263 - 5. Alternation of stimulation

51FrançaisIl est recommandé de consulter sonmédecin si aucune amélioration n’estconstatée après la première semained’utilisation du stimulateur.Progra

Page 264

52Français7.Catégorie RéhabilitationAmyotro-phieRé-activation de latrophicité des fibresmusculaires altéréesau décours d’unprocessusd’amyotrophieTrait

Page 265 - TECHNOLOGY

53Françaism4Dans un processus deréhabilitation, il est indispensable, dansun premier temps, de traiterl’amyotrophie (c’est-à-dire retrouver unvolume m

Page 266

54Françaiselles peuvent même parfois apparaîtrependant la nuit et gêner considérablementle sommeil. La mise en place d’un traitement médicaladapté ne

Page 267 - VI HOW IT WORKS

55Françaisdoivent être suffisamment forts pouréviter une torsion du pied versl’intérieur, mais ils doivent aussi secontracter de façon réflexe au mome

Page 268 - 3. Preliminary settings

56Français8.Catégorie TestDemoRéférez-vous au guide de démarrage rapide "Testez votre Compex en 5 minutes".m-3m-5m-6Programmes Effets Utilis

Page 269 - 5. Selecting a programme

57FrançaisVIII TABLEAU CEM (Compatibilité Électromagnétique)Le Compex Performance nécessite des précautions spéciales concernant les CEM et doitd’être

Page 270 - 7. During the stimulation

4FrançaisI AVERTISSEMENTS 1. Contre-indications2. Mesures de sécuritéContre-indications majeures Stimulateur cardiaque (pacemaker) Épilepsie Grosse

Page 271 - Programme progression

58FrançaisEssai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - guideÉmissions RFCISPR 11Groupe 1Le Compex Performance utilise de l'éner

Page 272 - Statistics

59Français0,01 0,120,1 0,381 1,2Dans le cas de transmetteurs dont le débit électrique maximum ne figure pas sur le tableau ci-dessus, l’espacement rec

Page 273 - 8. Consumption and

60FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe

Page 274 - 9. Problems and solutions

61FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe

Page 275 - APPLICATIONS

62FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe

Page 276 - 1. Warm-up category

63FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe

Page 277 - Specific applications

64DeutschINHALTI. SICHERHEITSHINWEISE1. Gegenanzeigen 662. Sicherheitsmaßnahmen 66II. BESCHREIBUNG1. Mitgeliefertes Material und Zubehör 692. Garantie

Page 278

65DeutschVI. GEBRAUCHSANWEISUNG1. Beschreibung des Geräts 782. Anschlüsse 793. Voreinstellungen 794. Auswahl einer Programmkategorie 805. Auswahl eine

Page 279 - 2. Sport category

66DeutschI SICHERHEITSHINWEISE 1. Gegenanzeigen2. SicherheitsmaßnahmenWichtige Kontraindikationen Herzschrittmacher Epilepsie Schwangerschaft (kein

Page 280 - Stimulation

67Deutschim Stehen! In seltenen Fällen könnenemotional prädisponierte Personeneine vagale Reaktion zeigen. Diese istpsychischen Ursprungs und hängt mi

Page 281

5Françaispsychologique et est liée à la craintede la stimulation ainsi qu'à la surprisede voir un de ses muscles secontracter sans le contrôle de

Page 282 - Eg for 1 week

68Deutschin den Compex, das Akkufach oderdas Ladegerät eindringen. Große Temperaturschwankungenkönnen im Inneren des Geräts zurBildung von Kondenswas

Page 283

69DeutschII BESCHREIBUNG3. WartungDas Gerät darf nicht sterilisiert werden.Zur Reinigung Ihres Geräts verwendenSie bitte ein weiches Tuch und einlösun

Page 284

70Deutsch4. Transport- undLagerbedingungenDer Compex ist mit einemwiederaufladbaren Akku ausgestattet.Daher sind für die Transport- undLagerbedingunge

Page 285 - Resuming activity after a

71Deutschund Elektronik-Altgeräten (WEEE).8. PatenteDer Compex verfügt über mehrereInnovationen, für die Patente angemeldetwurden.9. Standardisierte S

Page 286 - 3. Fitness category

72DeutschMax. Strom eines Impulses: 120 mA.Intensitätserhöhungsschritt: manuelle Einstellungder Stimulationsintensität von 0 bis 999(Energie) pro Mind

Page 287

73Deutschgewünschte Ziel auszurichten (Stärkungder Muskeln, Erhöhung derDurchblutung, Festigung usw.).Elektrischer ImpulsMotorischer NervStimulierter

Page 288

74DeutschIV ANWENDUNGSGRUNDSÄTZEDie in diesem Abschnitt dargelegtenAnwendungsgrundsätze gelten alsallgemeine Regeln. Bei allen Programmenwird empfohle

Page 289 - Developing and sculpting your

75DeutschZur Bestimmung der je nach Platzierungder Elektroden und gewähltem Programmeinzunehmenden Stimulationspositionsiehe Kapitel VII "Program

Page 290 - 4. Body sculpt category

76DeutschV DIE TECHNOLOGIE mm für muscle intelligence™ (Vor allenElementen, die sich auf diese Technologiebeziehen, steht das Symbol m).Diese Technolo

Page 291

77Deutschm-4 (separat erhältlich) Es handelt sich um einen kleinenSensor, der den Stimulator mit denElektroden verbindet. m-4 ist der Schlüssel, mit

Page 292 - 5. Recovery category

6Françaisformation de gouttelettes decondensation à l’intérieur del’appareil. Utiliser l’appareil seulementlorsqu’il aura atteint la températureambian

Page 293 - Reviving

78DeutschVI GEBRAUCHSANWEISUNGEs wird dringend geraten, vor jeder Verwendung aufmerksam dieKontraindikationen und Sicherheitsmaßnahmen zu lesen, die a

Page 294

79DeutschA Ein/Aus-TasteB Taste "i": Möglichkeit, die Energie auf mehreren Kanälengleichzeitig zu verändern.Zugang zum LAST-Menü (zuletzt ve

Page 295

80Deutsch1b Mit der Taste +/- auf Kanal 1 wählen Sie dieSprache aus.1c Mit der Taste +/- auf Kanal 2 regeln Sie denKontrast des Displays.1d Mit der Ta

Page 296 - 6. Pain relief category

81Deutsch4a Durch Drücken der Ein/Aus-Taste kehren Siezur vorherigen Bildschirmanzeige zurück.4d Mit der Taste +/- auf Kanal 3 passen Sie dasProgramm

Page 297

82Deutsch6a Mit der Ein/Aus-Taste kann der Testangehalten werden. Sie können den vollständigenTest durch Drücken der +/- Taste eines beliebigenKanals

Page 298

83Deutsch8a Mit der Ein/Aus-Taste können Sie dasProgramm zeitweise unterbrechen. Um wiederfortzufahren, drücken Sie einfach die Taste +/- fürKanal 4.

Page 299

84DeutschEnde des ProgrammsAm Ende der Sitzung erscheint einekleine Flagge und eine Melodie ertönt.Um den Stimulator auszuschalten,drücken Sie die Ein

Page 300 - Muscular pain in the thoracic

85Deutsch9. Probleme und derenLösungElektrodenfehlerDer Compex gibt ein Tonsignal ab undzeigt abwechselnd das Symbol einesElektrodenpaares und eines P

Page 301

86DeutschVII PROGRAMME UND SPEZIFISCHEANWENDUNGENDie folgenden Anwendungen werden als Beispiele angegeben. Sie geben ein besseresVerständnis davon, wi

Page 302 - 7. Rehabilitation category

87Deutsch1. Kategorie AufwärmenKapillarisa-tionSehr starkeSteigerung derDurchblutung Entwicklung derKapillargefäßeIm Zeitraum vor demWettkampf, beiAus

Page 303

7FrançaisII PRÉSENTATION3. EntretienL’appareil ne doit pas être stérilisé.Pour nettoyer votre appareil, utilisez unchiffon doux et un produit de netto

Page 304

88DeutschSpezifische AnwendungenVorbereitung einer saisonalenAusdauertätigkeit (z.B.Wandern, Radtouren)Lang andauernde sportliche oder anderekörperlic

Page 305 - Strengthening of the lateral

89Deutschdes Programms Kapillarisationbewirkteine Linderung oder sogar Beseitigungdieser Beschwerden. Die massiveSteigerung der Durchblutung und dieEn

Page 306 - 8. Test category

90Deutsch2. Kategorie SportAerobeAusdauerVerbesserung derSauerstoffaufnahmeder stimuliertenMuskeln Verbesserung derLeistung inAusdauersportartenFür Sp

Page 307 - VIII EMC TABLE

91Deutschenembellich)Programme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)SchnellkraftSteigeru

Page 308

92DeutschSpezifische AnwendungenVorbereitung für einenRadfahrer, der dreimal proWoche trainiert und seineaerobe Ausdauer verbessernmöchteLang andauern

Page 309

93DeutschSo: Langer Lauf 1,5 Std. (mäßiges Tempo),anschl. 1 x Kapillarisation 8◊cProgramme:Aerobe Ausdauer8G undKapillarisation8◊cSaisonvorbereitunghi

Page 310

94DeutschTraining durchgeführt wird, dieErholung der Muskeln und denTrainingseffekt.Zyklusdauer: 8 Wochen, 3 x/WocheBeispiel für 1 WocheMo: RuheDi: 1

Page 311 - - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY

95DeutschMuskelgruppe. Während derSaisonvorbereitungsperiode fürMannschaftssportarten ist es wichtig,dass die spezifische Muskelvorbereitungnicht vern

Page 312

96DeutschZyklusdauer: Im Lauf der Sportsaison, 1x / WocheBeispiel für 1 WocheMo: RuheDi: Mannschaftstraining, dann 1 xAktive Erholung 8◊c(wenn das Tra

Page 313

97DeutschReaktivierung der Muskeln ausgeführtoder von Freizeitsportlern, die keinebesondere Muskelleistung anstreben,sondern ihre Form erhalten und ei

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire