FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLENGLISHDJO France S.A.S.Centre Européen de Frêt3 rue de Bethar64990 Mouguerre, France© 12/2011 DJO, LLCCompex® is a regi
8Français4. Conditions de stockage etde transportLe Compex contient un blocd’accumulateurs rechargeables. C’est laraison pour laquelle les conditions
98Deutsch3. Kategorie FitnessProgramme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Body -buildi
99Deutschenembelich)nennSpezifische AnwendungenVorbereitung für einenFitnesssportler, der eineharmonischeSchultermuskulatur mitmäßiger Zunahme desMusk
100DeutschZunahme der Muskelmassefür einen dreimal wöchentlichtrainierenden BodybuilderDieses Beispiel geht davon aus, dass derBodybuilder das Trainin
101DeutschSa: Auf die Rumpfmuskeln ausgerichtetesaktives Training, dann aktive Arbeit an denWaden: 3 Serien mit 5 Wiederholungen mit90% von Fmax, dann
102Deutsch4. Kategorie BodystylingProgramme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Straffu
103Deutschenembelich)nennSpezifische AnwendungenZur Straffung und Formungdes KörpersDie Programme Festigung, Straffungund Shapingerlegen Ihren Muskeln
104Deutsch5. Kategorie ErholungAktiveErholungMassive Steigerungder DurchblutungBeschleunigterAbtransport vonStoffwechsel -produktenEndorphinwirkung(si
105Deutschenembelich)Programme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)Aktivierungs -massag
106DeutschSpezifische AnwendungenSie möchten sich schnellerund besser nach einerAnstrengung erholenEine Sitzung mit dem Programm AktiveErholung, das d
107DeutschBenutzung des ProgrammsRegeneration für die raschereBeseitigung derMuskelermüdung (nachCrosslauf, Basketball, Tennisusw.) und um schneller w
9FrançaisLa touche On/Off est unetouche multifonctions (symbole n° 5009CEI 60878).Fonctions On/Off (deux positions stables) Attente ou état préparatoi
108Deutsch6. Kategorie SchmerzTabelle von SchmerzzuständenPathologienMuskelschmerzen im Rückenbereich(Dorsalgie)Muskelschmerzen der Lendengegend(Lumba
109DeutschTENSgewobbeltBlockierung derSchmerzübertragungdurch dasNervensystemGegen alle lokalbegrenzten akutenoder chronischenSchmerzenEndorphinSchmer
110DeutschDorsalgieSchmerzstillendeWirkung durchFreisetzung vonEndorphinenSteigerung derDurchblutungSpeziell an dieSchmerzen derBrustwirbelsäuleangepa
111Deutschenembelich)nenwirdenrenSpezifische AnwendungenNeuralgien der oberenExtremitäten (Armneuralgien)Manche Menschen leiden an einerArthrose der N
112DeutschRücken sein. Diese Schmerzen werdendurch eine Verspannung der Muskelnhervorgerufen, deren lang andauerndeAnspannung die Blutgefäße abdrücktu
113DeutschAkute und kürzlichaufgetretene Schmerzen einesMuskels im unteren Rücken(Lumbago = Hexenschuss)Bei einer Rückenbewegung, zum Beispielbeim Heb
114Deutsch7. Kategorie RehabilitationMuskel -atrophieReaktivierung derTrophik der im LaufeinesAtrophieprozessesabgebautenMuskelfasernAnfangsbehandlung
115Deutschenembelich)Bei der Rehabilitation ist esunerlässlich, zunächst die Atrophie zubehandeln (d.h. wieder ein normalesMuskelvolumen aufzubauen),
116DeutschSchlaf empfindlich stören. Eine angepasste medizinische Behandlungkann nur dann in Angriff genommenwerden, wenn Sie einen Arzt aufsuchen.Je
117Deutschsein, um eine Drehung des Fußes nachinnen zu verhindern, aber sie müssensich auch genau im Moment, wo derKnöchel nach innen kippt, reflexart
10FrançaisIII COMMENT FONCTIONNEL’ÉLECTROSTIMULATION ?Le principe de l’électrostimulationconsiste à stimuler les fibres nerveuses aumoyen d’impulsions
118Deutsch8. Kategorie TestDemoSehen Sie in der Anleitung für den Schnellstartnach: "Testen Sie Ihren Compex in nur 5 Minuten".m-3m-5m-6Prog
119DeutschVIII EMC-TABELLE (Elektromagnetische Kompatibilität)Für den Compex Performance sind spezielle Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der EMCerforderli
120DeutschEmissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - AnleitungRF-EmissionenCISPR 11Gruppe 1Der Compex Performance verwendetRF-Energie aus
121Deutsch0,01 0,120,1 0,381 1,2Falls die maximale elektrische Leistung eines Senders nicht in der nachstehenden Tabelleaufgeführt ist, kann der empfo
122DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt
123DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt
124DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt
125DeutschDer Compex Performance wurde für die Verwendung in einer Umgebungmit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaftenentwickelt
126ItalianoSOMMARIOI. AVVERTENZE1. Controindicazioni 1282. Misure di sicurezza 128II. PRESENTAZIONE1. Materiale e accessori forniti 1312. Garanzia 131
127ItalianoVI. ISTRUZIONI PER L'USO1. Descrizione dell'apparecchio 1402. Collegamenti 1413. Regolazioni preliminari 1414. Selezione di una c
11Françaisla production d’endorphines et, ainsi, unediminution de la douleur. Avec les programmes antidouleur,l’électrostimulation permet de traiter l
128ItalianoI AVVERTENZE 1. ControindicazioniControindicazioni importanti Stimolatore cardiaco (pace-maker) Epilessia Gravidanza (nessuna applicazio
129Italianovagale. Tale reazione ha un'originepsicologica ed è legata al timore dellastimolazione, nonché alla sorpresa nelvedere uno dei propri
130Italiano Non utilizzare il Compex guidando olavorando su una macchina. Non utilizzare l'apparecchio inmontagna, a un'altitudine superio
131ItalianoII PRESENTAZIONE3. ManutenzioneL'apparecchio non deve essere sterilizzato.Per pulire l'apparecchio, utilizzare unpanno morbido e
132Italianodispositivo. A intervalli regolari, devonoverificarne le prestazioni e la sicurezza.4. Condizioni di stoccaggioe di trasportoIl Compex cont
133Italiano8. BrevettiIl Compex si avvale di numeroseinnovazioni i cui brevetti sonoattualmente in via di deposito.9. Simboli standardAttenzione: Cons
134ItalianoCorrente massima di un impulso: 120 mA.Passo di incremento dell'intensità: regolazionemanuale dell'intensità di stimolazione da 0
135ItalianoImpulso elettricoNervo motoriMuscolostimolatoTrasmissione dell'eccitazioneEccitazioneRisposta meccanica elementare - scossa2. Stimolaz
136ItalianoIV PRINCIPI D'USOI principi d'uso esposti in questa rubricaequivalgono a regole generali. Per tutti iprogrammi si raccomanda di l
137Italiano3. Regolazione delle energiedi stimolazioneIn un muscolo stimolato il numero difibre che lavorano dipende dalle energie distimolazione. Qui
12FrançaisIV PRINCIPES D’UTILISATIONLes principes d’utilisation exposés danscette rubrique ont valeur de règlesgénérales. Pour l’ensemble desprogramme
138ItalianoV LA TECNOLOGIA mm significa muscle intelligence™ (tutti glielementi abbinati a questa tecnologia sonopreceduti dal simbolo m).Questa tecno
139Italianom-4 (venduto separatamente) Si tratta di un piccolo sensore checollega lo stimolatore agli elettrodi.m-4 è lo strumento che consentedi ril
140ItalianoVI ISTRUZIONI PER L'USOPrima di qualunque utilizzo, si consiglia vivamente di prendere visione dellecontroindicazioni e delle misure d
141ItalianoA Tasto On/OffB Pulsante "i", consente: Di aumentare contemporaneamente l'energia supiù canali.Di accedere al menu LAST (ult
142Italiano1b Il tasto +/- del canale 1 permette diselezionare la lingua desiderata.1c Il tasto +/- del canale 2 permette di regolareil contrasto dell
143Italiano4a Il tasto On/Off permette di ritornare allaschermata precedente.4d Il tasto +/- del canale 3 permette lapersonalizzazione del programma.4
144Italiano6a Il tasto On/Off permette di porre fine al test.È possibile riavviare un test completo premendoqualunque tasto +/- dei quattro canali.6e
145Italiano8a Il tasto On/Off permette di interromperemomentaneamente il programma. Per riprenderela seduta è sufficiente premere il tasto +/- delcana
146ItalianoFine programmaAl termine della seduta, viene visualizzatauna bandierina e l'apparecchio emette unsegnale musicale. Per spegnere lostim
147Italiano9. Problemi e soluzioniGuasto degli elettrodiIl Compex emette un segnale acustico evisualizza alternativamente il simbolo diuna coppia di e
13Français3. Réglage des énergies destimulationDans un muscle stimulé, le nombre desfibres qui travaillent dépend de l'énergiede stimulation. Il
148ItalianoVII PROGRAMMI E APPLICAZIONISPECIFICHELe applicazioni che seguono sono fornite a titolo d'esempio. Esse permettono dicomprendere megli
149Italiano1. Categoria RiscaldamentoCapillarizza-zioneNotevole aumentodella circolazionesanguignaSviluppo dei capillariNel periodoprecedente ad unaco
150ItalianoApplicazioni specifichePreparazione in vista diun'attività stagionale diresistenza aerobica (es.: escursioni a piedi,cicloturismo)Le a
151ItalianoPreparazione muscolare ecircolatoria prima diun'attività fisicaChi pratica sport assiduamente conoscebene il passaggio, spesso doloros
152Italiano2. Categoria SportResistenzaaerobicaMiglioramentodell'assorbimento diossigeno da parte deimuscoli stimolatiMiglioramento delleprestazi
153Italianom4te)Programmi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(venduto separatamente) è collegatoEsplosivitàAumento della
154ItalianoApplicazioni specifichePreparazione per un ciclistache si allena tre volte allasettimana e che intendemigliorare la resistenzaaerobicaGli s
155ItalianoSa: Footing senza forzare 60', poi 1 xResistenza aerobica8G cDo: Uscita lunga 1h30 (andaturamoderata), poi 1 x Capillarizzazione8◊cPro
156Italianofavorire il recupero muscolare e di crearele condizioni favorevoli per allenamentidi qualità.Durata del ciclo: 8 sett., 3 x/sett.Es. per 1
157Italianoforza fanno la differenza.La stimolazione dei quadricipiti (o di unaltro muscolo prioritario a seconda delladisciplina praticata) tramite i
14FrançaisV LA TECHNOLOGIE mm pour muscle intelligence™ (tous leséléments se rapportant à cette technologiesont précédés du symbole m).Cette technolog
158ItalianoPreparazione prestagionaleper l'esplosività dei quadricipitiper uno sportivo che si allenatre volte la settimana (salto inlungo o in a
159Italianoe permette d'abituare i muscoli stimolatia tutti i tipi di lavoro.Durata del ciclo: 1-2 sett., 4-6 x/sett. Programma: Fartlek18C dPERF
160Italiano3. Categoria FitnessProgrammi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoBodyBuildi
161Italianom4e) re,lloApplicazioni specifichePreparazione di un soggettoche pratica fitness e chedesidera sviluppare unamuscolatura armoniosa dellespa
162ItalianoProgressione nei livelli:Sett. 1: Body buildingliv. 1 Sett. 2-3: Body buildingliv. 2 Sett. 4-5: Body buildingliv. 3 Sett. 6-8: Body buildin
163Italianocorrettamente. Possono infatticomportare uno schiacciamento a livellodella colonna lombare, con laconseguente comparsa o aggravamentodi dol
164Italiano4. Categoria BellezzaProgrammi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoRassoda-m
165Italianom4e) re,lloApplicazioni specifichePer rassodare il corpo edefinire la silhouetteI programmi Tonificazione,Rassodamentoe Inestetismi celluli
166Italiano5. Categoria RecuperoRecuperoattivoNotevole aumento dellacircolazione sanguignaEliminazione acceleratadei metaboliti acidiprovocati dallaco
167Italianom4e) Programmi Effetti ApplicazioniEnergie distimolazioneFunzionimse il cavo m-4(vendutoseparatamente) è collegatoMassaggioenergeticoImport
15Françaisséance de travail, m-3 sonde legroupe musculaire choisi et ajusteautomatiquement les paramètres dustimulateur à l’excitabilité de cette zone
168ItalianoApplicazioni specificheDesiderate avere un recuperomigliore e più veloce dopo losforzoUna seduta con il programma Recuperoattivo, che accel
169Italianoscelta dei muscoli da stimolare potràessere diversa. Questo tipo diprogramma è particolarmente indicatoper tutti gli sport in cui le compet
170Italiano6. Categoria AntalgicoTabella delle patologiePatologieDolori muscolari della regione dorsale(dorsalgia)Dolori muscolari della regione lomba
171ItalianoTENSmodulatoBlocco dellatrasmissione deldolore da parte delsistema nervosoContro tutti i dolorilocalizzati acuti ocroniciEndorfinicoAzione
172ItalianoDorsalgiaAzione analgesicadovuta allaliberazione diendorfineAumento del flussosanguignoContro i dolori dellaregione dorsale (sottola nuca e
173Italianom4e) zaa a Applicazioni specificheNevralgie dell'arto superiore(nevralgie brachiali)Alcune persone soffrono di artrosiarticolare a car
174Italianoschiena. Questi dolori sono dovuti aduna contrattura dei muscoli, la cuitensione prolungata comprime i vasisanguigni ed impedisce al sangue
175Italianomovimento dorsale, ad esempio quandosi solleva qualcosa, quando ci si gira oquando ci si rialza dopo essere stati inposizione curva, può ca
176Italiano7. Categoria RiabilitazioneAmiotrofiaRiattivazione deltrofismo delle fibremuscolari alteratedurante il periododecrescente di unprocesso dia
177Italianom4e) In un processo di riabilitazioneè indispensabile, in un primo tempo,curare l'amiotrofia (ovvero ritrovare unnormale volume muscol
16FrançaisVI MODE D’EMPLOIAvant toute utilisation il est vivement conseillé de prendre attentivementconnaissance des contre-indications et mesures de
178Italianogran dorsale tramite dei programmispecifici del Compex permette diattenuare il dolore dei tendiniaumentando il loro spazio libero a livello
179Italianonel preciso momento in cui la cavigliaoscilla verso l'interno. Per sviluppare questi due aspetti forza evelocità di contrazione è nece
180Italiano8. Categoria TestDimostra-zioneFare riferimento alla guida d'avvio rapido "Prova del Compex in 5 minuti".m-3 m-5 m-6Programm
181ItalianoVIII TABELLA CEM (Compatibilità Elettromagnetica)Il Compex Performance richiede speciali precauzioni concernenti le CEM e deve essereinstal
182ItalianoProva di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guidaEmissioni RF CISPR 11Gruppo 1Il Compex Performance utilizza energia RF unica
183Italiano0,01 0,120,1 0,381 1,2Nel caso di trasmettitori la cui portata elettrica massima non compare nella tabella soprariprodotta, la distanza con
184ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente
185ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente
186ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente
187ItalianoCompex Performance è concepito per un impiego nell'ambienteelettromagnetico definito qui di seguito. L'acquirente o l'utente
17Français2. BranchementsBranchement des câblesLes câbles de stimulation sont connectésau stimulateur via les connecteurs situéessur l’avant de l’appa
188EspañolSUMARIOI. ADVERTENCIAS1. Contraindicaciones 1902. Medidas de seguridad 190II. PRESENTACIÓN1. Recepción del material y accesorios 1932. Garan
189EspañolVI. MODO DE EMPLEO1. Descripción del aparato 2022. Conexiones 2033. Ajustes preliminares 2034. Selección de una categoría de programas 2045.
190EspañolI ADVERTENCIAS1. Contraindicaciones2. Medidas de seguridadContraindicaciones principales Estimulador cardiaco (marcapasos) Epilepsia Emba
191Españolcontrol voluntario. Esta reacción vagalse traduce en una sensación dedebilidad con tendencia sincopal(lipotimia) y por una disminución de la
192EspañolDónde no se deben colocarnunca los electrodos En la cabeza. De forma contralateral: no utilice losdos polos de un mismo canal a amboslados
193EspañolII PRESENTACIÓN3. MantenimientoNo debe esterilizar el aparato.Para limpiar el aparato utilice un traposuave y un producto de limpieza a base
194Españolrequieren una verificación de ciertoscriterios revisados periódicamente.4. Condiciones dealmacenaje y transporteEl Compex incluye un bloque
195EspañolIdentificación de los residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)según la norma EN 50419.La tecla Encender/Apagar es unatecla multi
196EspañolCorriente máxima de un impulso: 120 mA.Paso de incremento de la intensidad: ajustemanual de la intensidad de estimulación de 0 a999 (energía
197EspañolImpulso eléctricoNervio motorMúsculo estimuladoTransmisión de la excitaciónExcitaciónRespuesta mecánica elemental: sacudida2. Estimulación d
1 2 34 5 67 8 910 11 1213 14 1516 17 1819 20 2122 23 2425 26 2728 29 3031 32 3334 35 36
18Français4. Sélection d’une catégoriede programmesPour enclencher votre stimulateur,appuyez brièvement sur la toucheOn/Off située sur la gauche du Co
198EspañolIV PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓNLas bases de utilización expuestas en esteapartado se consideran normas generales.Para todos los programas, se r
199Español3. Regulación de lasenergías de estimulaciónCuando estimulamos un músculo, elnúmero de fibras que trabajan depende dela energía de estimulac
200EspañolV TECNOLOGÍA mm para muscle intelligence™ (todos loselementos relacionados con estatecnología están precedidos del símbolom).Esta tecnología
201Españolm-4 (se vende por separado) Se trata de un pequeño sensor queconecta el estimulador a los electrodos. m-4 es un pequeño sensor quepermite m
202EspañolVI MODO DE EMPLEOAntes de cualquier uso, le rogamos que lea atentamente las contraindicaciones ylas medidas de seguridad que figuran al inic
203EspañolA Tecla Encender/ApagarB Tecla "i", que permite: Aumentar la energía en varios canales a la vez.Acceder al menú LAST (el último pr
204Español1b Para seleccionar el idioma deseado, pulse latecla +/- del canal 1.1c Para ajustar el contraste de la pantalla,pulse la tecla +/- del cana
205Español4a Para volver a la pantalla anterior, pulse latecla Encender/Apagar.4d Para personalizar el programa, pulse la tecla+/- del canal 3.4e Para
206Español6a La tecla Encender/Apagar permite detener eltest. Si desea realizar de nuevo un testcompleto, sólo tiene que pulsar cualquiera de lastecla
207Español8a Para interrumpir momentáneamente elprograma, pulse la tecla Encender/Apagar. Parareiniciar la sesión, sólo tiene que pulsar la tecla+/- d
19Français6. Personnalisation d’unprogrammeL’écran de personnalisation d’unprogramme n’est pas accessible pour tousles programmes !5a La touche On/Off
208EspañolFin del programaAl final de la sesión, aparece una banderay suena una música. Para apagar elestimulador, pulse la teclaEncender/Apagar.En fu
209Español9. Problemas y solucionesFallo de los electrodosEl Compex hace "bip" y muestraalternativamente el símbolo de un par deelectrodos y
210EspañolVII PROGRAMAS Y APLICACIONESESPECÍFICASLas aplicaciones siguientes se facilitan a título de ejemplo. Permiten una mejorcomprensión del modo
211Español1. Categoría CalentamientoCapilariza-ciónAumento muy fuertedel flujo sanguíneoDesarrollo de loscapilaresEn el período previo auna competició
212EspañolAplicaciones específicasPreparación para unaactividad de temporada deresistencia aeróbica(ej. senderismo, cicloturismo)Para realizar activid
213EspañolDuración del ciclo: 3 sem., 1 x/díaPrograma: Capilarización15◊dActivación muscular ycirculatoria antes de unaactividad físicaLos deportistas
214Español2. Categoría SportResistenciaaeróbicaMejora de laabsorción de oxígenopor parte de losmúsculos estimuladosMejora de losresultados en losdepor
215EspañolmrdoProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoFuerzaexplosivaAumen
216EspañolAplicaciones específicasPreparación para un ciclistaque se entrena tres veces porsemana y desea mejorar suresistencia aeróbicaLos esfuerzos
217EspañolDo: Salida larga 1 h 30’ (velocidadmoderada), seguida de 1 xCapilarización8◊cProgramas:Resistencia aeróbica8G etCapilarización8◊cPreparación
20FrançaisLes touches +/- des 4 canaux sont inactivesdurant toute la durée du test.Lorsque le test est terminé, vous accédezautomatiquement à l’écran
218Españolentrenamientos cualitativos en óptimascondiciones.Duración del ciclo: 8 sem., 3 x/sem.Ej. para 1 sem.Lu: DescansoMa: 1 x Fuerza8G cMi: • Ent
219Españolmayoría de los deportes colectivos, lafuerza y la velocidad son las cualidadesque determinan la diferencia. Laestimulación de los cuádriceps
220EspañolPreparación de pretemporadade la fuerza explosiva de loscuádriceps en un deportistaque entrena tres veces porsemana (salto de longitud ode a
221Españolinteresante imponer a los músculos,durante el transcurso de una mismasesión, distintas solicitaciones como lasprovocadas por el programa Far
222Español3. Categoría FitnessProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoBody
223EspañolmrdoenAplicaciones específicasPreparación para unpracticante de fitness quequiere desarrollar unoshombros armoniosos con unaumento moderado
224EspañolGanancia de masa muscularpara un fisioculturista queentrena tres veces porsemanaEn este ejemplo, consideramos que elfisioculturista desea tr
225Español5 repeticiones al 90% de la Fmax., acontinuación 1 x Body building4Ajydespués 1 x Capilarización4◊jDo: DescansoProgramas: Body building4A yC
226Español4. Categoría Body sculptProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectado
227EspañolmrdoenAplicaciones específicasPara dar firmeza al cuerpo ydefinir la siluetaLos programas Tonificación, FirmezayDefiniciónpermiten imponer a
21Français8a La touche On/Off permet d’interrompremomentanément le programme. Pour reprendrela séance il suffit d’appuyer sur la touche +/- ducanal 4.
228Español5. Categoría RecuperaciónRecupera-ción activaFuerte aumento delflujo sanguíneoEliminaciónacelerada de losresiduos de lacontracción muscularE
229EspañolmrdoProgramas Efectos UtilizacionesEnergías deestimulaciónFuncionesmsi el cablem-4 (se vende porseparado) está conectadoMasaje re-generadorI
230EspañolAplicaciones específicasDesea recuperarse mejor ymás rápido después de unesfuerzoUna sesión con el programaRecuperación activa, que acelera
231EspañolUtilización del programaRestitución post-esfuerzo paraeliminar más rápidamente lafatiga muscular (carreras decross-country, fútbol,baloncest
232Español6. Categoría Anti-dolorTabla de patologíasPatologíasDolores musculares en la zona dorsal(dorsalgia)Dolores musculares en la zona lumbar(lumb
233EspañolTENSmoduladoBloqueo de latransmisión del dolora través del sistemanerviosoContra todos losdolores localizados,agudos o crónicosEndorfínicoAc
234EspañolDorsalgiaAcción analgésicapor la liberación deendorfinasAumento del flujosanguíneoCorriente antálgicaespecíficamenteadaptada a los doloresde
235Españolmrdonico.sAplicaciones específicasNeuralgias del miembrosuperior (neuralgiasbraquiales)Algunas personas sufren artrosis en lasarticulaciones
236Españolordenador, pueden ser responsables dela aparición de dolor en la zona cervicalo en la parte superior de la espalda.Estos dolores se deben a
237EspañolDolores musculares agudos yrecientes de un músculo en lazona baja de la espalda(lumbago)Al efectuar un movimiento con la espalda,por ejemplo
22Français8. Consommation etrechargeNe jamais recharger l’appareillorsque les câbles sont branchés austimulateur.Ne jamais recharger les batteries ave
238Español7. Categoría RehabilitaciónAmiotrofiaReactivación de lasfibras musculares trasuna alteración de lasmismas debido a unproceso deamiotrofiaTra
239EspañolmrdoEn un proceso de rehabilitación,es indispensable tratar primero laamiotrofia (o sea, se debe recuperar elvolumen muscular normal), antes
240Españoluna mayor libertad de movimientos en laarticulación del hombro.Duración del ciclo: 6 sem., 1 x/díaSem. 1-2: AmiotrofiaSem. 3-6: Remusculació
241EspañolDuración del ciclo: 4 sem., 1 x/díaSem. 1-4: FortalecimientoSem. 5 y siguientes: Fortalecimiento1x/sem. si practica un deporte de riesgoProg
242Español8. Categoría TestDemostra-ciónConsulte la guía rápida de inicio "Pruebe su Compex en 5 minutos".m-3 m-5 m-6Programas Efectos Utili
243EspañolVIII TABLA CEM(Compatibilidad electromagnética)El Compex Performance obliga a tomar determinadas precauciones especiales enrelación con la c
244EspañolPrueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - guíaEmisiones RFCISPR 11Grupo 1El Compex Performance utiliza la energía deradiofr
245Español0,01 0,120,1 0,381 1,2En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, laseparación recomendada d
246EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp
247EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp
23Français9. Problèmes et solutionsDéfaut d’électrodesLe Compex bipe et affichealternativement le symbole d’une paired’électrodes et celui d’une flèch
248EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp
249EspañolCompex Performance se ha diseñado para utilizarse en el entornoelectromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario delComp
250EnglishCONTENTSI. WARNINGS1. Counter-indications 2522. Safety measures 252II. PRESENTATION1. Reception of equipment and accessories 2552. Guarantee
251EnglishVI. HOW IT WORKS1. Description of the stimulator 2652. Connections 2663. Preliminary settings 2664. Selecting a programme category 2675. Sel
252EnglishI WARNINGS1. Counter-indications2. Safety measuresImportant counter-indications Cardiac stimulator (pacemaker) Epilepsy Pregnancy (do not
253English Never allow movement resulting frommuscular contraction during astimulation session. You shouldalways stimulate isometrically; thismeans t
254EnglishPrecautions when using theelectrodes Only use electrodes supplied byCompex. Other electrodes may haveelectrical properties that areunsuitab
255EnglishII PRESENTATION3. MaintenanceDo not sterilise the stimulator.Clean your stimulator using a soft cloth,and an alcohol-based, solvent-freeclea
256English4. Storage andtransportation conditionsThe Compex contains rechargeablebatteries. This is why it must be storedand transported in accordance
257EnglishThe On/Off button is a multi-function button (symbol no. 5009IEC 60878).Functions On/Off (two stable positions)Waiting or preparation for p
24FrançaisVII PROGRAMMES ET APPLICATIONSSPÉCIFIQUESLes applications qui suivent sont données à titre d'exemples. Elles permettent de mieuxcompren
258EnglishIII HOW DOES ELECTROSTIMULATIONWORK?The principle of electrostimulation is tostimulate nerve fibres by means ofelectrical impulses transmit
259EnglishBenefits of electrostimulationElectrostimulation is a very effective way tomake your muscles work: with significant improvement ofdifferent
260EnglishIV USAGE GUIDELINESThe usage guidelines presented in thissection should be considered as generalrules. For all programmes, it isrecommended
261Englishstimulation energies (up to 999) in orderto recruit the maximum number of fibres.Below a significant stimulation energylevel, it is pointles
262English"specific pre-fatigue session" is carriedout on the muscle fibres without generaland cardio-vascular fatigue. In this way,the volu
263EnglishV THE mTECHNOLOGY m stands for muscle intelligence™ (allitems referring to this technology arepreceded by the symbol m).This technology take
264Englishthem at an effective level andconsiderably limiting the onset ofmuscular contractions. Short measurement tests (lasting 2to 3 seconds) are
265EnglishVI HOW IT WORKSYou are strongly advised to carefully read the counter-indications and safetymeasures described at the start of this manual (
266English2. ConnectionsConnecting the cablesThe stimulator cables plug into the4 sockets on the front of the device.Four cables can be connectedsimul
267English3e Press the channel 4 +/- button to validateyour selection and, depending on whether youhave the symbol or a) = the stimulation session s
25Français1.Catégorie ÉchauffementCapillarisa-tionTrès forteaugmentation dudébit sanguinDéveloppement descapillairesEn périodeprécompétitive, pourles
268English6. Personalising aprogrammeThe programme personalisation screen isnot available for all programmes!5a Press the On/Off button to return to t
269English6a Press the On/Off button to interrupt the testat any moment. To relaunch the test from thestart, press any of the 4 +/- buttons.6e The m l
270English8a Press the On/Off button to interrupt theprogramme momentarily. To restart it, simplypress the channel 4 +/- button. The session willresum
271EnglishEnd of programmeAt the end of each session, a small flagwill be displayed on the screen and ashort melody will be played. To switch offthe
272English9. Problems and solutionsElectrode faultThe Compex bleeps and alternativelydisplays the symbol of a pair ofelectrodes and an arrow pointing
273EnglishVII PROGRAMMES AND SPECIFICAPPLICATIONSThe following applications are given by way of example. They will give you a betterunderstanding of h
274English1. Warm-up categoryCapillariza-tionConsiderable increasein blood outputCapillaries developIn the period beforecompetition, for thoseparticip
275EnglishSpecific applicationsPreparation for seasonalendurance activity (eg: hiking,bicycle touring)Sporting physical activities that last a longtim
276EnglishEnReProSMuscular and circulationconditioning before physicalactivityPeople who regularly practise sports arewell aware of the transition, wh
277English2. Sport categoryEnduranceImprovement in theability of stimulatedmuscles to absorboxygen Improvement inperformance inendurance sports.For at
26FrançaisApplications spécifiquesPréparation à une activitésaisonnière d’endurance (ex. :randonnées pédestres,cyclotourisme)Les activités physiques s
278EnglishProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedExplosivestrengthIncrease in the speedat which a
279EnglishSpecific applicationsPreparation for a cyclisttraining three times a weekwho wishes to improveendurance performanceEffort expended over a lo
280EnglishPre-season preparation oflactic capacity for aresistance sport with threeactive training sessions perweek (800 metres, trackcycling, etc.)Ex
281English• Recovery during descent• Inactivity 15-20’, then 1 x Activerecovery8◊cThu.: 1 x Strength8G cFri.: RestSat.: 60’ cycle training (moderate s
282EnglishDuration of the cycle: 6-8 weeks, 3 x/weekEg for 1 weekMon.: 1 x Strength8G cTue.: Collective training, then 1 x Activerecovery8◊cWed.: 1 x
283Englishoffering greater benefits and more timefor technical work.Duration of the cycle: 6-8 weeks, 4 x/weekEg for 1 weekMon.: 1 x Explosive strengt
284English3. Fitness categoryProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedBodyBuildingIncrease in muscu
285EnglishSpecific applicationsPreparation for a fitnessenthusiast who wants todevelop harmonious shouldermuscles with a moderateincrease in muscle vo
286EnglishMuscle volume for a body-builder training three times aweekIn this example, we assume that thebody-builder wants to work on his/herbiceps, w
287EnglishSun.: RestProgrammes: Body Building4A andCapillarization4◊jDeveloping and sculpting yourabdominal beltTo restore or develop the qualities of
27FrançaisDurée du cycle : 3 sem., 1 x/jourProgramme : Capillarisation15◊dMise en condition musculaireet circulatoire avant uneactivité physiqueLes sp
288English4. Body sculpt categoryProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedFirmingTo regain musclefi
289EnglishSpecific applicationsTo firm and sculpt the bodyThe Toning, Firmingand Shapingprogrammes impose perfectly adaptedand progressive work on the
290EnglishProRmR5. Recovery categoryActiverecoveryMarked increase inblood flowAccelerates theelimination of wastefrom the muscularcontractionEndorphin
291EnglishProgrammes Effects UsesStimulationenergiesm functions if m-4cable (sold separately)connectedRevivingmassageConsiderableincrease of bloodflow
292EnglishSpecific applicationsYou want to recover betterand faster after exerciseA session with the Active recoveryprogramme, which accelerates drain
293EnglishUse of the Regenerationprogramme to eliminatemuscle fatigue more quickly(cross-country running,football, basketball, tennis,etc.) and restor
294EnglishMEnDCPro6. Pain relief categoryTable of pathologiesPathologiesMuscular pain in the thoracic region(thoracic back pain)Muscular pain in the l
295EnglishModulatedTENSBlocks transmissionof pain by thenervous systemAll acute or chroniclocalized painEndorphinicAnalgesic effectthrough the release
296EnglishThoracicback painAnalgesic effectthrough the releaseof endorphinsIncreases blood flowAnalgesic currentspecifically adapted topain in the tho
297EnglishSpecific applicationsNeuralgia of the upper limb(brachial neuralgia)Some people suffer from arthritis in thejoints of the vertebrae at the b
1FrançaisFRANÇAISpage 2DEUTSCHseite 64ITALIANOpagina 126ESPAÑOLpágina 188ENGLISHpage 250PERFORMANCE FR DE IT ES EN:ENGY Man FR 14/02/08 15:07 Page
28Français2.Catégorie SportEnduranceAmélioration del’absorption del’oxygène par lesmuscles stimulésAmélioration de laperformance pour lessports d’endu
298EnglishChronic muscular pain in theback of the neck (cervicalpain)Positions in which the muscles of theback of the neck remain tense for longperiod
299EnglishMuscular pain in the low backregion (low back pain)Low-back pain is the most frequentlyencountered pain. In a standing position,the entire w
300English7. Rehabilitation categoryDisuseatrophyReactivation of thetrophic action ofmuscle fibresdamaged duringatrophyTreatment to combatany reductio
301EnglishIn a rehabilitation process, it isessential, initially, to treat the atrophy(i.e. regain normal muscle volume)before attempting to increase
302EnglishDevelopment of the latissimusdorsi to treat and preventtendinous shoulder pain(rotator cuff syndrome)The shoulder is a complex joint enablin
303EnglishStrengthening of the lateralperoneus muscles after anklesprainThe purpose of the lateral peroneusmuscles is to maintain the stability ofthe
304English8. Test categoryDemoRefer to the quick startup guide "Test your Compex in 5 minutes".m-3 m-5 m-6Programmes Effects UsesStimulation
305EnglishVIII EMC TABLE (Electromagnetic Compatibility)The Compex Performance needs special EMC precautions and must be installed andstarted accordin
306EnglishEmissions test Compliance Electromagnetic environment - guideCISPR 11 RF emissionsGroup 1The Compex Performance uses RF energy onlyfor its i
307English0.01 0.120.1 0.381 1.2In the case of transmitters whose maximum output power is not shown in the table above, therecommended spacing of d me
29Françaism4)Programmes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéForce explosiveAccroissement de lavite
308EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu
309EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu
310EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu
311EnglishThe Compex Performance is designed for use in the electromagneticenvironment stipulated below. The buyer or user of the CompexPerformance mu
30FrançaisApplications spécifiquesPréparation pour un cyclistes’entraînant trois fois parsemaine et souhaitantprogresser en enduranceLes efforts de lo
31FrançaisVe : ReposSa : Footing souple 60’, puis 1 xEndurance8G cDi : Longue sortie 1h30 (allure modérée),puis 1 x Capillarisation8◊cProgrammes :Endu
32FrançaisRécupération), réalisé au cours des troisheures qui suivent les entraînements lesplus éprouvants, permet de favoriser larécupération muscula
33Françaismusculaire. Pendant la période depréparation d’avant saison des sportscollectifs, il est essentiel de ne pasnégliger la préparation musculai
34FrançaisMa : Entraînement collectif, puis 1 xRécupération active8◊c(sil’entraînement est intensif)Me : 1 x Force8G cJe : Entraînement collectif, pui
35Françaisatteindre un niveau correct dans tousles modes de travail musculaire. Endébut de saison ou après uneinterruption importante del’entraînement
36Français3.Catégorie FitnessProgrammes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéBodybuildingAugmentati
37Françaism4entApplications spécifiquesPréparation pour unpratiquant de fitnesssouhaitant développer unemusculature harmonieusedes épaules avecaugment
2FrançaisSOMMAIREI. AVERTISSEMENTS1. Contre-indications 42. Mesures de sécurité 4II. PRÉSENTATION1. Réception du matériel et accessoires 72. Garantie
38FrançaisDurée du cycle : 8 sem., 3 x/sem.Progression dans les niveaux :Sem. 1 : Body buildingniv. 1Sem. 2-3 : Body buildingniv. 2Sem. 4-5 : Body bui
39FrançaisDévelopper et sculpter lasangle abdominaleRetrouver ou développer les qualitésdes muscles abdominaux nécessited'imposer à ceux-ci une g
40Français4.Catégorie Body sculptProgrammes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéRaffermisse-mentPo
41Françaism4entApplications spécifiquesPour raffermir votre corps etdéfinir votre silhouetteLes programmes Tonification,Raffermissementet Galbepermett
42Français5.Catégorie RécupérationRécupéra-tion activeForte augmentationdu débit sanguinÉlimination accéléréedes déchets de lacontractionmusculaireEff
43Françaism4Programmes Effets UtilisationsÉnergies destimulationFonctionsmsi câble m-4(venduséparément)connectéMassage régénérantImportanteaugmentatio
44FrançaisApplications spécifiquesVous désirez récupérer plusvite et mieux après l’effortUne séance avec le programmeRécupération active, qui accélère
45FrançaisUtilisation du programmeDécrassagepour éliminer plusrapidement la fatiguemusculaire (course de cross-country, football, basket-ball,tennis,
46Français6.Catégorie AntidouleurTableau des pathologiesPathologiesDouleurs musculaires de la régiondorsale(dorsalgie)Douleurs musculaires de la régio
47FrançaisTENS moduléBlocage de latransmission de ladouleur par lesystème nerveuxContre toutes lesdouleurs localiséesaiguës ou chroniquesEndorphi-niqu
3FrançaisVI. MODE D’EMPLOI1. Description de l’appareil 162. Branchements 173. Réglages préliminaires 174. Sélection d’une catégorie de programmes 185.
48FrançaisDorsalgieAction analgésiquepar la libérationd'endorphinesAugmentation dudébit sanguinCourant antalgiquespécifiquement adaptéaux douleur
49Françaism4éedelesApplications spécifiquesNévralgies du membresupérieur (névralgiesbrachiales)Certaines personnes souffrentd'arthrose au niveau
50FrançaisDouleurs musculaireschroniques de la nuque(cervicalgie)Les positions où les muscles de lanuque restent longtemps sous tension,par exemple le
51FrançaisIl est recommandé de consulter sonmédecin si aucune amélioration n’estconstatée après la première semained’utilisation du stimulateur.Progra
52Français7.Catégorie RéhabilitationAmyotro-phieRé-activation de latrophicité des fibresmusculaires altéréesau décours d’unprocessusd’amyotrophieTrait
53Françaism4Dans un processus deréhabilitation, il est indispensable, dansun premier temps, de traiterl’amyotrophie (c’est-à-dire retrouver unvolume m
54Françaiselles peuvent même parfois apparaîtrependant la nuit et gêner considérablementle sommeil. La mise en place d’un traitement médicaladapté ne
55Françaisdoivent être suffisamment forts pouréviter une torsion du pied versl’intérieur, mais ils doivent aussi secontracter de façon réflexe au mome
56Français8.Catégorie TestDemoRéférez-vous au guide de démarrage rapide "Testez votre Compex en 5 minutes".m-3m-5m-6Programmes Effets Utilis
57FrançaisVIII TABLEAU CEM (Compatibilité Électromagnétique)Le Compex Performance nécessite des précautions spéciales concernant les CEM et doitd’être
4FrançaisI AVERTISSEMENTS 1. Contre-indications2. Mesures de sécuritéContre-indications majeures Stimulateur cardiaque (pacemaker) Épilepsie Grosse
58FrançaisEssai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - guideÉmissions RFCISPR 11Groupe 1Le Compex Performance utilise de l'éner
59Français0,01 0,120,1 0,381 1,2Dans le cas de transmetteurs dont le débit électrique maximum ne figure pas sur le tableau ci-dessus, l’espacement rec
60FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe
61FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe
62FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe
63FrançaisLe Compex Performance est conçu pour l’emploi dans l’environnementélectromagnétique stipulé ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Compe
64DeutschINHALTI. SICHERHEITSHINWEISE1. Gegenanzeigen 662. Sicherheitsmaßnahmen 66II. BESCHREIBUNG1. Mitgeliefertes Material und Zubehör 692. Garantie
65DeutschVI. GEBRAUCHSANWEISUNG1. Beschreibung des Geräts 782. Anschlüsse 793. Voreinstellungen 794. Auswahl einer Programmkategorie 805. Auswahl eine
66DeutschI SICHERHEITSHINWEISE 1. Gegenanzeigen2. SicherheitsmaßnahmenWichtige Kontraindikationen Herzschrittmacher Epilepsie Schwangerschaft (kein
67Deutschim Stehen! In seltenen Fällen könnenemotional prädisponierte Personeneine vagale Reaktion zeigen. Diese istpsychischen Ursprungs und hängt mi
5Françaispsychologique et est liée à la craintede la stimulation ainsi qu'à la surprisede voir un de ses muscles secontracter sans le contrôle de
68Deutschin den Compex, das Akkufach oderdas Ladegerät eindringen. Große Temperaturschwankungenkönnen im Inneren des Geräts zurBildung von Kondenswas
69DeutschII BESCHREIBUNG3. WartungDas Gerät darf nicht sterilisiert werden.Zur Reinigung Ihres Geräts verwendenSie bitte ein weiches Tuch und einlösun
70Deutsch4. Transport- undLagerbedingungenDer Compex ist mit einemwiederaufladbaren Akku ausgestattet.Daher sind für die Transport- undLagerbedingunge
71Deutschund Elektronik-Altgeräten (WEEE).8. PatenteDer Compex verfügt über mehrereInnovationen, für die Patente angemeldetwurden.9. Standardisierte S
72DeutschMax. Strom eines Impulses: 120 mA.Intensitätserhöhungsschritt: manuelle Einstellungder Stimulationsintensität von 0 bis 999(Energie) pro Mind
73Deutschgewünschte Ziel auszurichten (Stärkungder Muskeln, Erhöhung derDurchblutung, Festigung usw.).Elektrischer ImpulsMotorischer NervStimulierter
74DeutschIV ANWENDUNGSGRUNDSÄTZEDie in diesem Abschnitt dargelegtenAnwendungsgrundsätze gelten alsallgemeine Regeln. Bei allen Programmenwird empfohle
75DeutschZur Bestimmung der je nach Platzierungder Elektroden und gewähltem Programmeinzunehmenden Stimulationspositionsiehe Kapitel VII "Program
76DeutschV DIE TECHNOLOGIE mm für muscle intelligence™ (Vor allenElementen, die sich auf diese Technologiebeziehen, steht das Symbol m).Diese Technolo
77Deutschm-4 (separat erhältlich) Es handelt sich um einen kleinenSensor, der den Stimulator mit denElektroden verbindet. m-4 ist der Schlüssel, mit
6Françaisformation de gouttelettes decondensation à l’intérieur del’appareil. Utiliser l’appareil seulementlorsqu’il aura atteint la températureambian
78DeutschVI GEBRAUCHSANWEISUNGEs wird dringend geraten, vor jeder Verwendung aufmerksam dieKontraindikationen und Sicherheitsmaßnahmen zu lesen, die a
79DeutschA Ein/Aus-TasteB Taste "i": Möglichkeit, die Energie auf mehreren Kanälengleichzeitig zu verändern.Zugang zum LAST-Menü (zuletzt ve
80Deutsch1b Mit der Taste +/- auf Kanal 1 wählen Sie dieSprache aus.1c Mit der Taste +/- auf Kanal 2 regeln Sie denKontrast des Displays.1d Mit der Ta
81Deutsch4a Durch Drücken der Ein/Aus-Taste kehren Siezur vorherigen Bildschirmanzeige zurück.4d Mit der Taste +/- auf Kanal 3 passen Sie dasProgramm
82Deutsch6a Mit der Ein/Aus-Taste kann der Testangehalten werden. Sie können den vollständigenTest durch Drücken der +/- Taste eines beliebigenKanals
83Deutsch8a Mit der Ein/Aus-Taste können Sie dasProgramm zeitweise unterbrechen. Um wiederfortzufahren, drücken Sie einfach die Taste +/- fürKanal 4.
84DeutschEnde des ProgrammsAm Ende der Sitzung erscheint einekleine Flagge und eine Melodie ertönt.Um den Stimulator auszuschalten,drücken Sie die Ein
85Deutsch9. Probleme und derenLösungElektrodenfehlerDer Compex gibt ein Tonsignal ab undzeigt abwechselnd das Symbol einesElektrodenpaares und eines P
86DeutschVII PROGRAMME UND SPEZIFISCHEANWENDUNGENDie folgenden Anwendungen werden als Beispiele angegeben. Sie geben ein besseresVerständnis davon, wi
87Deutsch1. Kategorie AufwärmenKapillarisa-tionSehr starkeSteigerung derDurchblutung Entwicklung derKapillargefäßeIm Zeitraum vor demWettkampf, beiAus
7FrançaisII PRÉSENTATION3. EntretienL’appareil ne doit pas être stérilisé.Pour nettoyer votre appareil, utilisez unchiffon doux et un produit de netto
88DeutschSpezifische AnwendungenVorbereitung einer saisonalenAusdauertätigkeit (z.B.Wandern, Radtouren)Lang andauernde sportliche oder anderekörperlic
89Deutschdes Programms Kapillarisationbewirkteine Linderung oder sogar Beseitigungdieser Beschwerden. Die massiveSteigerung der Durchblutung und dieEn
90Deutsch2. Kategorie SportAerobeAusdauerVerbesserung derSauerstoffaufnahmeder stimuliertenMuskeln Verbesserung derLeistung inAusdauersportartenFür Sp
91Deutschenembellich)Programme Wirkung AnwendungenStimulations -energiem-Funktionenbeiangeschlossenemm-4-Kabel(separat erhältlich)SchnellkraftSteigeru
92DeutschSpezifische AnwendungenVorbereitung für einenRadfahrer, der dreimal proWoche trainiert und seineaerobe Ausdauer verbessernmöchteLang andauern
93DeutschSo: Langer Lauf 1,5 Std. (mäßiges Tempo),anschl. 1 x Kapillarisation 8◊cProgramme:Aerobe Ausdauer8G undKapillarisation8◊cSaisonvorbereitunghi
94DeutschTraining durchgeführt wird, dieErholung der Muskeln und denTrainingseffekt.Zyklusdauer: 8 Wochen, 3 x/WocheBeispiel für 1 WocheMo: RuheDi: 1
95DeutschMuskelgruppe. Während derSaisonvorbereitungsperiode fürMannschaftssportarten ist es wichtig,dass die spezifische Muskelvorbereitungnicht vern
96DeutschZyklusdauer: Im Lauf der Sportsaison, 1x / WocheBeispiel für 1 WocheMo: RuheDi: Mannschaftstraining, dann 1 xAktive Erholung 8◊c(wenn das Tra
97DeutschReaktivierung der Muskeln ausgeführtoder von Freizeitsportlern, die keinebesondere Muskelleistung anstreben,sondern ihre Form erhalten und ei
Commentaires sur ces manuels